— Послушайте, лейтенант, — сказал я нетерпеливо. — Ведь уже понятно, кто убийца, так? Обычный случай. Вулрих убил свою жену, чтобы иметь возможность получить денежную страховку.
Хардинг, медленно покачал головой, настроение у меня сразу упало.
— Есть и другие версии, Бойд, — задумчиво произнес он. — Вулрих проиграл Барону двадцать тысяч долларов, и тот приехал сюда, чтобы получить долг. Если бы он убил Вулриха, то никогда не смог бы спокойно подобраться к его страховке, потому что деньги получила бы Элен Фицрой. Но, убив жену Вулриха, он имел шанс получить свой долг, как только выплатят страховую сумму. Ясно?
— Ясно, — огрызнулся я.
— И потом еще этот Бейли, — продолжал Хардинг, которому, очевидно, разговор доставлял удовольствие. — Главный кредитор Вулриха. Следовательно, мотивы у них с Бароном одинаковы. Вам понятен ход моих рассуждений?
— Да! — выдавил я.
— К тому же нельзя забывать и Ван Равен. — Он ободряюще мне улыбнулся. — У нашей золотоволосой блондинки бешеный темперамент. Она думала, что Вулрих пригласил ее на яхту потому, что влюблен в нее. Обычно такие женщины считают, что все мужчины от них без ума. А вдруг она узнала о женитьбе Вулриха и убила Элен Фицрой в припадке ревности?
— Черт возьми! — воскликнул я со злостью.
— Вы так не думаете? — спросил Хардинг с улыбкой.
— А как насчет алиби? — сделал я последнюю попытку.
— Я их проверил, — бросил Хардинг. — Муллинс все время был на яхте. У Барона нет алиби с того момента, как он прибыл в аэропорт, и до встречи с вами. Он, правда, столкнулся у ресторана со своими подручными, но преступление было совершено значительно раньше.
После того как Вулрих и Глория Ван Равен покинули вас, они расстались и не видели друг друга как раз в те полчаса, когда убили Элен. Оба в своих показаниях заявили, что просто гуляли, но не встретили никого из знакомых. Это, видимо, местная традиция — Бейли тоже утверждает, что бродил в одиночестве по городу.
— А Эйприл Мауэр? — угрюмо спросил я. — На нее тоже падает подозрение?
— Нет, — бодро ответил Хардинг. — Она утверждает, что в то время, когда было совершено преступление, спала в своей каюте. Разумеется, она могла убить Элен, но у нее нет мотива. Она прилетела сюда только потому, что Глория Ван Равен велела привезти ее вещи. То же самое относится и к вам, Бойд. Вы прибыли сюда исключительно затем, чтобы выполнить поручение студии.
— Сердечно благодарю вас за эти слова, лейтенант, — ответил я с горечью.
— Поверьте, мне тоже приятно вычеркнуть вас из списка подозреваемых, их у меня и так более чем достаточно.
— О’кей! Не буду больше вас задерживать, время — деньги, как говорят в борделях.
— В данный момент я отправляюсь домой спать, — заявил лейтенант. — Всю ночь на ногах. Но в гавани полно полицейских, так что не советую вам выкидывать какой-нибудь финт вроде побега.
— Только с Глорией Ван Равен, — заверил я его.
— Если вы сделаете такую попытку, я распоряжусь отправить вас за решетку как свидетеля обвинения, — сказал Хардинг вместо прощания.
Я медленно побрел в сторону шоссе и маленьких домиков, которые нам предоставила полиция. На ступеньках одного из них сидела Глория, одетая в купальный костюм. Вероятно, он немного сел или она несколько выросла с того момента, как надевала его в последний раз, поскольку он не скрывал, а, наоборот, подчеркивал наиболее пикантные места.
Глорию окружали репортеры и фотографы. Один парень с фотокамерой даже лежал на животе, выискивая ракурс поинтереснее, причем настолько увлекся этим, что не замечал, как коллеги буквально ходят по его ногам.
— А как вам это понравится, мальчики? — медовым голосом проговорила Глория, забрасывая одну ногу на другую и глубоко вздыхая.
В ответ защелкали затворы, и кто-то, перекрикивая других, спросил:
— Что вы почувствовали, Глория, когда вошли в рубку и увидели на полу мертвую женщину?
Глория умело вздрогнула, делая вид, будто ей страшно, но на самом деле преследуя другую цель.
— Я упала в обморок, — сказала она просто. — Это был какой-то кошмар. Мне вспомнилась почему-то одна сцена из нового фильма. Я вам рассказывала уже, мои мальчики, там я играю роль девушки, которая…
Мне почти удалось проскользнуть мимо своры газетчиков, когда один из них повернулся и заявил с блеском в глазах:
— Глория поистине фантастическая женщина!
— Конечно, — ответил я вежливо. — И очень добрая.
Глава 5
Я с наслаждением закурил и растянулся на кровати в отведенном мне жилье. Из соседнего домика доносилось меланхолическое соло на трубе, и я подумал, что было бы очень интересно посмотреть на лицо Муската, когда ему сообщили, что он весь вечер провел рядом с трупом.
Минут через пять в мою дверь постучали, и я крикнул:
— Войдите!
Дверь открылась, и в комнату вошла Эйприл Мауэр.
— Доброе утро, мистер Бойд, — быстро проговорила она.
Шорты цвета морской волны и белый топик хорошо смотрелись на смуглом, загорелом теле. Светлые волосы были собраны в толстый пучок.
— Ваш вид возбуждает, — констатировал я. — Вы всегда так выглядите по утрам?
— Конечно, — спокойно ответила она.