Читаем Весь Браун Картер в одном томе полностью

— Тебе не нужно было этого делать, ищейка, — буркнул он.

— Вместо мозгов у него солома в голове, — поддакнул Пальчик своим писклявым голосом, противно улыбаясь.

— Что случилось, друзья? — поинтересовался я.

— Босс считает, что ты наговорил лишнего сегодня утром в полиции, — ответил Кусок Мяса. — И ему пришлось изрядно поволноваться.

— Что ж, пошлю ему открытку с извинениями, — ответил я. — А что вы скажете, если я попрошу вас отойти в сторону?

Но они не вняли моей просьбе.

Пальчик внезапно рассмеялся:

— Босс сказал нам, чтобы мы отыскали тебя и отделали, как Майка Свайна. Ничего серьезного, но так, чтобы ты попал в больницу на пару деньков.

Я не собирался разыгрывать из себя героя. Не успел Пальчик закончить фразу, как я развернулся и стремглав помчался в гавань. Помчался — не то слово, я летел, не чуя под собой ног.

Через полминуты я выскочил на набережную и побежал вдоль нее: позади слышался топот ног моих преследователей. Мне уже показалось, что я пропал, когда внезапно передо мной возник испанский галеон. Вальдес сидел на перилах и болтал ногами.

— Эй! — крикнул я. — Встанем спина к спине у мачты!

На лице Вальдеса отразилось легкое недоумение, когда я взбежал на палубу, но он сориентировался удивительно быстро и сунул мне в руки длинный багор. Кусок Мяса уже забрался на сходни, позади него ковылял Пальчик.

В долю секунды я взвесил свои шансы и то, как прореагирует лейтенант Хардинг, если я превышу нормы самообороны, и скрепя сердце решил действовать тупым концом.

Испустив воинственный индейский клич, я схватил свое оружие, и мгновение спустя тупой конец багра с силой врезался Мэрфи в солнечное сплетение.

Послышался какой-то шипящий звук, словно у гангстера из легких вышел весь воздух, лицо его посерело.

Но передо мной уже стоял с самодовольной улыбкой Пальчик. Когда его рука потянулась во внутренний карман куртки за ножом, я сунул ему багор между кривых ног и начал массировать их обе сразу. Коротышка взвизгнул и полетел в воду, захватив с собой своего напарника.

Я долго и с удовольствием наблюдал, как они плывут к берегу, надеясь, что на какое-то время остудил их пыл.

— Чудесно! — похвалил меня Вальдес. — Но что все это значит, мистер Бойд?

Я подумал, что он вполне заслужил, чтобы я удовлетворил его любопытство, и добрых полчаса отвечал на вопросы.

— Как интересно, — проговорил он с восторгом, когда первый пыл немного угас. — Меня всегда привлекало все таинственное, а это убийство совсем загадочное. Спустимся вниз и выпьем по рюмочке, мистер Бойд. И вы мне расскажете еще какие-нибудь случаи из вашей практики.

— Жизнь Дэнни Бойда — сплошная тайна, — откликнулся я.

С галеона я выбрался только под вечер. По дороге домой я еще раз мысленно повторил все вопросы, которые хотел задать Грэгу Бейли, но его не оказалось дома. Тогда я подошел к следующему домику и тихо постучался.

— Кто там? — крикнула Эйприл. Мне показалось, голос ее звучит бодрее, чем утром.

— Дэнни Бойд, — ответил я ей. — Можно войти?

— Входите, — бросила она без особого воодушевления.

Эйприл сидела в кресле, бледная, но вполне пришедшая в себя. На ней был черный пуловер из орлона и такого же цвета брюки с люрексом, которые поблескивали при ее движении.

— Вам приготовить чего-нибудь выпить? — спросил я.

Ее передернуло.

— Даже не говорите при мне это слово, — взвилась она. — Все вы с вашей идеей «воссоздать картину преступления»! А как насчет того, чтобы воссоздать Эйприл Мауэр? Сегодня мне это просто необходимо.

— Никаких проблем, — заверил я ее. — Так с чего мы начнем — с фундамента?

— Я утром думала, что умру, — ответила она глухим голосом. — А потом даже желала смерти.

— Если вы сейчас чувствуете себя достаточно бодро, стоит сходить перекусить, — заявил я.

— Да, я хочу есть, — созналась она.

Официантка в ресторане проводила нас к свободному столику и, выслушав наш заказ, испарилась. Эйприл поставила локти на стол и взглянула на меня.

— Расскажите мне, что думает наш великий лейтенант о новом убийстве? — спросила она.

Я кратко пересказал ей события, случившиеся сегодня утром, и в красках описал охоту, которую устроили Кусок Мяса и его приятель-коротышка. Эйприл веселилась от души, но, когда мы вернулись к убийству, опять стала серьезной.

— Насколько я понимаю, Глория вне подозрений, — сказал я. — Она думала, что Вулрих при деньгах и легко может заплатить ее долги, и понятия не имела, что он женат, так как наш славный Эдди и его женушка всеми силами старались это утаить.

— Это со слов Вулриха, — с сомнением проговорила она.

— Что вы хотите этим сказать? — спросил я.

— Что нет никого, кто подтвердил бы его историю.

Официантка убрала грязную посуду и принесла кофе.

— Виски? — предложила она.

— Прекрасно. Но еще лучше двойную порцию коньяка для меня и пустой бокал для леди.

— Очень остроумно, — свирепо прошептала Эйприл, когда официантка ушла. — Типичный юмор висельника, Бойд.

— Манеры плохие, — согласился я. — Но все женщины от восемнадцати до восьмидесяти лет…

Она внезапно побледнела и торопливо предложила:

— Давайте вернемся к Эдварду Вулриху, хорошо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолют

Похожие книги