– Ох, так это вы, доктор? – проговорили из темноты, и послышался вздох облегчения. – Но эти джентльмены вместе с вами – они и в самом деле те, за кого себя выдают?
Мы поняли, что из темноты нас пристально рассматривают.
– Да, да, все в порядке, – раздалось наконец. – Вы можете подняться, и простите, если обидел вас своими подозрениями.
Он снова зажег газовую лампу на лестнице, и перед нами предстал весьма странный человек, вид которого, впрочем, как и голос, свидетельствовал о расстроенных нервах. Он был болезненно бледен и очень толст, но, очевидно, когда-то был еще полнее, так как кожа на его щеках висела большими складками, как у бладхаунда. Его редкие светло-песочные волосы стали дыбом от пережитого страха. В руках он держал пистолет, который при нашем приближении поспешно убрал в карман.
– Добрый вечер, мистер Холмс, – поприветствовал он. – Позвольте выразить вам мою глубочайшую признательность за то, что согласились приехать. Мне так нужен ваш совет. Полагаю, доктор Тревельян уже рассказал вам о бесцеремонном вторжении в мою комнату?
– Да, я уже в курсе, – ответил Холмс. – Кто эти двое, мистер Блессингтон, и почему они досаждают вам?
– Да разве я могу об этом судить, – суетливо заговорил постоянный пациент, – едва ли вы можете ожидать от меня ответа на этот вопрос, мистер Холмс.
– Вы хотите сказать, что не знаете ответа?
– Сюда, пожалуйста. Будьте добры, входите.
Мы вошли в просторную, красиво обставленную спальню.
– Видите, – указал он на большую черную коробку в изголовье кровати. – Я никогда не был особенно богатым человеком, мистер Холмс, – доктор Тревельян подтвердит: свои небольшие средства я вложил в его практику. А банкирам я не доверяю. Нет, я никогда не доверял банкирам, мистер Холмс. Между нами говоря, вся моя наличность лежит в этой коробке, поэтому сами можете представить, каково мне было узнать, что неизвестные люди побывали в моей комнате.
Холмс вопрошающе посмотрел на него и покачал головой:
– Если вы будете продолжать меня обманывать, я не смогу дать вам дельного совета.
– Но я уже все рассказал.
Холмс сердито развернулся на каблуках.
– Спокойной ночи, доктор Тревельян, – бросил он.
– А как же я? – срывающимся голосом вскричал Блессингтон.
– Мой совет – сказать правду.
Не прошло и минуты, как мы вышли на улицу и зашагали по направлению к дому. Мы перешли на другую сторону Оксфорд-стрит и были уже на середине Харли-стрит, когда мой друг наконец заговорил:
– Простите, Уотсон, что потащил вас с собой из-за такой ерунды. Хотя в принципе я нахожу это дело интересным.
– А я ничего не понял, – честно признался я.
– Ну, во-первых, абсолютно ясно, что есть два человека – возможно, больше, но как минимум два, – которые пытаются подобраться к Блессингтону. Я ни капли не сомневаюсь, что молодой человек, сопровождавший якобы больного отца, побывал в комнате постоянного пациента оба раза, пока его сообщник отвлекал доктора с помощью хитроумной уловки.
– Но как же приступ каталепсии?
– Чистое притворство, Уотсон, хотя я вряд ли осмелюсь намекнуть на это нашему специалисту. Каталепсию легко сымитировать. Я сам это делал.
– А что еще вы успели понять?
– Оба раза по случайному совпадению Блессингтон был на прогулке. Эти двое специально выбрали столь поздний час для своего визита, чтобы в приемной не было других пациентов. Однако именно в это время Блессингтон совершает вечерний моцион; следовательно, они не слишком хорошо осведомлены о происходящем в доме. Их не интересовало его добро, иначе в комнате остались бы следы беспорядка. Кроме того, в глазах Блессингтона я прочитал страх за собственную жизнь. Я не верю, что человек может нажить себе таких злостных врагов и не знать об этом. Он наверняка знает, кто они такие, но по каким-то причинам скрыл это от нас. Я допускаю, что завтра он окажется более разговорчивым.
– А вы не рассматривали другой альтернативы – до смешного неправдоподобной, но теоретически все-таки возможной? – спросил я. – Что, если всю эту историю о припадочном русском доктор Тревельян выдумал сам для того, чтобы забраться в комнату Блессингтона?
В свете газового фонаря я увидел, что мое блестящее умозаключение вызвало у Холмса улыбку.
– Дорогой вы мой дружище, – сказал он, – это было первое, что пришло мне в голову, но факты не подтвердили этой версии. Я думаю, доктор сказал правду. Сын русского графа оставил на ковре следы, и я имел возможность сравнить их со следами доктора Тревельяна. Так вот – те следы были оставлены ботинками с квадратными носами, а доктор носит туфли с заостренным мыском – кстати, Блессингтон тоже. Кроме того, отпечаток ноги доктора почти на полтора дюйма короче. Нет, в отношении доктора Тревельяна у меня нет никаких сомнений. Давайте ляжем сегодня пораньше: я буду удивлен, если завтра утром мы не получим новых известий с Брук-стрит.
Предсказание Шерлока Холмса сбылось, и весьма драматичным образом. В половине восьмого утра, в бледных лучах рассветного солнца, я увидел возле своей кровати Холмса в домашнем халате.
– Вставайте, Уотсон, нас ждет экипаж, – произнес он.
– А что случилось?