Читаем Вестник смерти – 3 полностью

Вот это осведомлённость.

– И не клиентка, – уверенно продолжал Джон. – Она даже близко не похожа на ту, что в состоянии заплатить тебе даже по минимуму от обычного гонорара, – он самодовольно улыбнулся. – Значит она – наживка! А заодно и свидетель. А ты в прошлом не оставлял свидетелей. Почти никогда, – поспешил добавить он.

– Какая теперь разница? – Начинал злиться я. – Ты искал меня и вот нашёл. С её помощью, или без. Что дальше? На выходе меня ждёт выстрел из крупнокалиберной снайперской винтовки? Говори, я пойму. Просто ожидал, что клан Вестников – мой, как и твоего отца тебя хоть чему-то научит. Ты хоть последствия для себя осознаёшь?

Вот такой реакции с его стороны я точно не ожидал.

Глаза у моего бывшего слуги и друга округлились. Он даже не смог сразу ответить, а только шевелил губами, толи, проклиная, толи молясь. И лишь спустя полминуты с трудом выдавил из себя почти с хрипом:

– Да ты вообще, о чём сейчас говоришь?

– О том, что ты устроил охоту на меня, и теперь пришёл за мной, – уже не так уверенно, как случилось бы ещё минуту назад, сообщил я.

– О, боже, – только и смог произнести он.

Мы посидели молча ещё с минуту. И я никак не мог понять, от чего не появляется Изабелл? Джон ведь прощал через главный зал. Если бы там что-либо случилось, уже поднялся шум. Однако кроме обычного людского гомона ничего из-за дверей слышно не было.

– Я действительно пришёл к тебе, – выдохнул, в конце концов, Парень, – но не за тобой. У меня всегда сохраняется повод для вендетты. Но я никогда не нарушу наш кодекс, действуя изподтишка, как сегодня пытаются поступить с вами.

– Зачем тогда я тебе нужен?

– Расскажу, – пообещал Джон.

Но не успел.

Глава 6

Поглощённый ожиданием ответа Джона, я не обратил внимания на то, что возникло первым: сирена тревоги, или лязг опускающихся железных ставень. На несколько секунд погас основной свет, и стало темно. Однако быстро и исправно заработали аварийные генераторы. Зажегся противный тревожный свет красных и жёлтых дежурных фонарей. Одни должны были освещать путь, другие показывать, куда идти. Вот только идти было некуда. Здание ощетинилось стальной бронёй. И только голос автомата бесконечно принялся вещать по громкой связи мантру спасения:

– Соблюдайте спокойствие. На наше учреждение оказано давление или нападение. Полиция и медики уже прибывают. Не паникуйте.

И так через каждую минуту. Поневоле запаникуешь.

– Хозяин.

В голосе Джона я вдруг услышал того молодого парнишку, которого когда-то сначала пощадил, потом сделал своим слугой, а после и другом.

– Хозяин, я клянусь, что это не моих рук дело.

Это мне и так уже стало понятно.

– Это облава, – он совсем упал духом. – Надо ж было так глупо попасться. Вы знаете, как казнили Регланда?

Я знал. Один из старейших Вестников пойманный правительством подвергался неимоверным пыткам. Палачи расстреливали его, жгли, пытались проткнуть пиками, рубили топором. Пока не применили алмазную пилу. Ему этой снастью мелено отпилили голову. А постепенно нашли и прочие наши уязвимости.

– Нет, Джон.

– Что нет? – Не понял он.

– Не стоит пока тебе бередить свою месть ко мне, – ответил я вполне серьёзно. – Не начинай никогда плакать раньше, чем тебя начали бить. И сиди смирно.

Призывы по внутренней связи продолжались.

К нам подбежал тот самый охранник, что пропустил меня сюда. Ничего опасного в нём не обнаружилось. Он просто выполнял годами вбиваемые в его мозг инструкции.

– Господа, тревога не учебная. Я вынужден досмотреть вас и вывести в безопасное место до приезда полиции и медиков.

– Но я жду жену, – попробовал сопротивляться я. – Она спустилась в хранилище.

– Ей помогут, – по инструкции охранник просто светился уверенностью. – Там уже работают. Пройдите за мной.

– Может я, если руки пачкать не хочешь? – Повернувшись ко мне, одними губами спросил мой бывший товарищ.

– Вот за это тебе точно отрежут голову. Мы простые посетители сейчас. Вот и веди себя соответственно, пока не поймём происходящего. Тебя отец общим принципам выживания не учил?

Ох, зря я это ему сказал.

– Не успел, – на удивление спокойно ответил Джон. – Я больше у вас учился.

Сирена ревела, голос продолжал повторять записанные фразы. А из подвала никто не появлялся.

– Идёмте, господа, идёмте, – настаивал охранник.

– Но там осталась моя жена!

– Уверен, что никакой реальной опасности для неё не существует. Тем более что она находится в хранилище с нашим старым (он голосом подчеркнул) сотрудником. Такие тревоги в большинстве случаев возникают из-за конфликтов наверху. Идите за мной.

– Полный бред, – так тихо, что услышал только я, произнёс Джон.

– Идём.

Проходя мимо стеклянных дверей теперь напрочь заблокированных, я увидел полностью освобождённое пространство. Всех посетителей загнали в дальний угол и держали там, не взирая на периодические истерики некоторых женщин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы