Читаем Ветер надежды полностью

Весь облик Папаши Вандеккера тут же разительно переменился. Теперь над Павлой нависало не добродушное лицо представителя судебной власти, а разъяренная пиратская рожа.

— Хватит!!! Придержите свой язык, мистер Моровски! Вы еще не в камере, лишь по моей воле. Даже если вы уже поступили в армию, это ничего не меняет. И если для возмездия за вашу клевету Алексу потребуется тоже поступить на службу офицером, то он поступит, не сомневайтесь в этом. Это возможно Эдвард?

— Мы что-нибудь придумаем, Чарльз. Но, лучше давайте решим все здесь и без армии.

— Вот видите, Моровски. Вам даже в армии не удастся скрыться. Кстати, до армии вам еще нужно дожить. Так что хватит дискуссий! Текст интервью уже готов, и он не обсуждается. Можете начинать его разучивать. Если не согласитесь напечатать это опровержение, то скоро вам придется ползать в грязи по команде Алекса.

'Напугали ежа… Во-первых, я здесь не задержусь, а во вторых этот Алекс и, правда, задохлик какой-то. Впрочем, армейское воспитание ему точно не повредит…'.

— Даже с вашими связями в Вашингтоне, сильно сомневаюсь в этом, мистер прокурор. Впрочем, если мистер Вандеккер попросит прощения у девушек, то могут быть варианты…

Тут уже не выдержал Алекс, агрессивно вскочивший со своего места.

— Мне просить у них прощения!? Да я лучше отправлюсь под пули, чем попрошу прощения у этих шлюх! А когда я стану твоим командиром, ты, польская тварь, пожалеешь, что вообще родился на свет…


Напряжение быстро нарастало. Поль Гали поглядывая с 'галерки' сосредоточенно строчил в свой блокнот. В этот момент грозная фигура командующего 2-й армии выросла на пороге зала, окруженная свитой в военной форме. В зале сразу стало тесно. Павла резко закинула на подоконник недавно снятую из-за жары гоночную куртку и вытянулась по стойке смирно.

— Кто это тут рвется под пули и собрался командовать?! Та-ак, знакомые лица. Моровски!!! Вот вы где?! Почему вы еще не на тренировках лейтенант?!

— Генерал сэр, возникли некоторые проблемы…

— Очень интересно! Расскажите мне о них поподробнее.

Немота присутствующего в зале начальства продержалась несколько секунд, и в дело вступил мощный поставленный голос окружного прокурора.

— Простите генерал, возможно, вы просто не в курсе, но это чисто гражданское дело. Речь здесь идет о нарушении статей законодательства штата. Дело в том, что автогонщик Адам Моровски…

— Вандеккер!!! Я не знаю никакого автогонщика Адама Моровски! Я знаю лишь второго лейтенанта Адама Йоганна Моровски. Заключившего вчера контракт с армией Соединенных Штатов и исполняющего обязанности командира учебного парашютного взвода! И находившегося сегодня В КОМАНДИРОВКЕ на аэродроме Лэнсинг. Только его я знаю! Какое вам тут еще гражданское дело?!!!

'Упс! Оказывается, не я одна тут в прошлое путешествую. Вроде бы только сегодня с Анджеем тот контракт подписывали. А, поди ж, ты. Было сегодня — стало вчера. Не зря меня тогда удивило, что стоит только дата окончания контракта. Гм. А майор-то жук, оказывается. Взял да и вписал в документ вчерашнее число. Мдя-я… Армия это сила'.

— Простите сэр, но мы ничего об этом не знали…

— Как это не знали?! Здесь у кого-то проблемы с глазами?!! На лейтенанте военная форма офицера армии Соединенных Штатов. В кармане у него удостоверение военнослужащего. Лейтенант! Вы что же не объяснили во время ареста, что находитесь на службе?

— Простите, генерал, сэр. Я представился мистеру прокурору по всей форме. Кроме того никакого ареста не было. Вероятно, имеет место какое-то недоразумение. Не так ли мистер прокурор?

— Да, генерал, налицо глупейшее недоразумение. И, разумеется, гонщик… Э-э… лейтенант Моровски может быть абсолютно свободен.

— Хм. А что тогда здесь делает полиция?

— Разрешите доложить?

— Докладывайте, лейтенант.

— Генерал, сэр. Полиция попросила меня дать показания о нарушении одним из гражданских лиц правил поведения на военном аэродроме. И поскольку я в силу обязанности любого офицера армии пресекать беспорядки вблизи военных объектов, лично передавал нарушителя в руки закона, меня вежливо попросили прояснить некоторые моменты. О данном факте майору Риджуэю должен был доложить мой сослуживец второй лейтенант Анджей Терновски.

— Коул, это так?!

— Это правда, генерал сэр. Информацию от лейтенанта Терновски мне передал майор Риджуэй.

— На будущее, лейтенант, учитесь лично докладывать обо всем. Хм. Тогда причем тут озвученное господином прокурором заявление о каком-то нарушении?

'Хм. А вот сейчас, верну ка я этим господам должок за все эти наезды. Или я не 'парторг запаса' с многолетним опытом борьбы со словоблудием…'.

— Речь идет о том самом нарушении гражданского лица Алекса Вандеккера на авиабазе Лэнсинг-Филд. Генерал сэр. Кроме того, господин прокурор с разрешения господина мэра предложил вместо уголовного наказания Алекса Вандеккера, направить его служить в пехотные части вверенной вам 2-й армии. Свидетелем этого разговора является мистер репортер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Павла

Похожие книги