Читаем Vicbourne: нераскрытая история любви (СИ) полностью

— Сэр, Вам прибыло письмо из Кенсигтона от Её Величества. – подобное заявление от Эйберхама удивило его. Он был ведь там только позавчера. К тому же столь раннее послание застало его за завтраком. Раскрыв послание, премьер-министр узнал, что Королева решила сделать своей резиденцией Букингемский дом, при этом переезжает она туда максимально стремительно. Сегодня к полудню она покинет Кенсингтон навсегда.

— Эйберхам! – воскликнул лорд Мельбурн, после чего встал и аккуратно сложил письмо от Королевы, убрав его в шкатулку. Слуга тотчас же появился перед ним.

— Слушаю, сэр. – он довольно быстро допил свой чай и стал поправлять свой фрак.

— Ландо мне, сейчас же. – он откусил свой жареный кусок белого хлеба, смазанный маслом и небольшим количеством джема.

— Позвольте узнать, куда Вы направляетесь, сэр.

— В Кенсингтон, разумеется. Её Величество решила тотчас переехать в свою новую резиденцию. – слуга улыбнулся и кивнул, покидая своего хозяина, для того чтобы отдать распоряжение, а тем временем лорд Мельбурн доел свой небольшой завтрак и подошёл к зеркалу. Премьер-министр всегда следил за своим внешним видом, особенно сейчас, ведь молодой Королеве важно было видеть рядом достойного Её Величества.

Он прибыл достаточно вовремя. В этот момент, как раз, девушка в окружении своих придворных и семьи спускалась с лестницы. Ей была уже подготовлена карета с собственным экипажем.

— Ваше Величество! – спустившись вниз, он подошёл к Королеве, которая протянула ему руку, после чего, опустившись на одно колено, поцеловал её ладонь, а затем выпрямился.

— Лорд Мельбурн, вижу, Вы получили послание о моем переезде.

— Да, мэм. Ваши почтмейстеры довольно быстры.

— Считаете я тороплюсь? – этот вопрос был с подвохом, разумеется. Она все ещё пыталась понять кем он ей является – соратником или же врагом.

— Я считаю, что Королеве стоит обладать резиденцией, достойной Её Величества. – после этих слов он склонил свою голову и слегка развернулся, указывая на ландо, стоящее позади него.

— Окажите мне честь, мэм. Позвольте мне сопроводить Вас в Букингемский дом. Мне показалось, что Вам сочтётся интересным увидеть собственными глазами Ваши земли. – предложение лорда Мельбурна действительно заинтриговало юную Викторию, она практически не выезжала в свет в период своего детства.

— Думаю, Вы правы. Мне не помешает исторический экскурс. К тому же сегодня замечательная погода для поездки с открытым верхом. – развернувшись к матери, что стояла позади неё в полном недоумении, Виктория лишь в очередной раз убедилась, что не желала проводить в её обществе и этот длительный путь.

— Дрина, Вы с ума сошли? – по-немецки спросила её мать, что так сильно привело её в злость.

— По-английски, мама. Вы мать Королевы Англии, а если Вас это не устраивает, то можете вернуться. – лорд Мельбурн протянул ей руку, чтобы помочь сесть, и она приняла его помощь. Она ощутила его силу, что вынудило её покраснеть, но умело скрыть это труда не составило. Премьер-министр сел рядом и распорядился трогаться, а также прошептал ещё некоторые слова своему кучеру.

Спустя некоторое время она заметила, что экипаж её матери держится позади от них, а их окружает охрана. Это заставило её улыбнуться.

— Благодарю Вас. – наконец, она прервала тишину, отчего он лишь улыбнулся и кивнул в ответ.

— Я счёл нужным для Вас провести время в этой поездке спокойно. – девушка опустила взгляд и посмотрела на его руки, которые он держал рядом. Его ладони были намного больше её, они могли спрятать её полностью.

— У Вас сильные руки, лорд Мельбурн. Полагаю, такими на самом деле, должны быть руки того, кто управляет страной. – её взгляд переместился на свои руки, маленькие, хрупкие, в ней на самом деле было мало сил.

— Возможно, мои руки и громоздкие, мэм, Вы правы, они повидали многое в своей жизни. Но, этой стране нужно другое.

— Что Вы имеете в виду? – в недоумении её взгляд обратился к нему, после чего она внимательно посмотрела на то, как его руки коснулись её. Он взял одну из её ладоней в свою и аккуратно раскрыл, после чего слегка погладил.

— Мы – единственное государство с конституционным монархом, Вы правы. Но, помимо сильного правительства, этой стране нужны руки, способные подарить облегчение, нежность и заботу. Этой стране нужны материнские руки, Ваше Величество. И Ваши руки с этим справятся, я уверен. – подобная нежность была ей непривычна. Она внимательно всмотрелась в его глаза, она впервые заметила, что они серо-голубые, напоминали ей небо.

— Вы говорили, что расскажете мне немного истории, лорд Мельбурн. Я с удовольствием послушаю. – премьер-министр аккуратно отпустил её ладонь, после чего, развернувшись к ней слегка полубоком, решил начать рассказ о том, что сейчас очень важно. Резиденция Королевы.

Перейти на страницу:

Похожие книги