Она осторожно вышла из-за столика, за которым сидела, и аккуратно закрыла книгу. Прислушалась. Голоса переместились вправо.
— Да нет же, не сюда. Про составы уникальных зелий должно находиться где-то там.
Голоса приблизились, и Вика, прижав к себе «Историю Хогвартса», отступила за шкаф. Потом поморщилась от своего поведения.
«Правда, веду себя как малолетка», — с отвращением подумала она.
«Ты ведешь себя разумно, — откликнулся внутренний голос. — Просто этот Корнер жутко приставучий юноша.»
«Ты меня успокоил.»
— Майкл, кажется, я видел эту Новак, — произнес совсем близко голос второго рейвенкловца, Терри Бута.
— Где? — встрепенулся Корнер.
«О, чтоб тебя!..»
Вика развернулась и спешным шагом двинулась по проходу между стеллажами. Прислушиваясь к звукам позади, она не сразу заметила за поротом человека и чуть не врезалась в него.
— Мисс Новак, что у вас за манера передвигаться не глядя? — спросила ее недовольно профессор Льюис.
— О, простите, профессор… — Внутри девушки заворочалось глухое раздражение из-за вечно холодной Кэтрин Льюис.
«Господи, как Сириус мог с ней встречаться?!» — возникла в ее голове недоуменная мысль.
Она вновь отвлеклась на библиотечную тишину, прослушав, что говорит ей женщина.
— Мисс Новак, вы меня слышите?
— Что? — рассеянно переспросила Вика, когда профессор Льюис повысила голос.
— Я говорю: будьте так любезны отнести вот это профессору Снейпу.
Вика уставилась на стопку каких-то книг и пергаментов, которую преподавательница всучила ей в руки. Она машинально прижала их к груди вместе с «Историей Хогвартса», чтобы они не свалились на пол.
— Да, конечно, профессор… — растерянно сказала она, провожая взглядом уходящую женщину.
Да уж, нашла крайнюю…
— Эй, Вики!
Вика, даже не став оборачиваться к Корнеру, стремительно вышла из библиотеки. С одной стороны профессор Льюис ее выручила, а с другой — круто подставила. Отправила ее в логово Снейпа. Но деваться Вике было некуда…
Глава 33. Ветер перемен
Спустя десять минут Виктория подходила ко входу в подземелье. Там она была всего один раз, и особого желания соваться в мрачные катакомбы не испытывала. Девушка потопталась, повздыхала. Лучше всего будет, если она быстро выполнит задание и спокойно вернется наверх, к дневному свету. Чего мучиться?
Она снова вздохнула и поплелась вниз по крутой каменной лестнице. из-за стопки книг и пергаментов, которые она держала обеими руками, ей приходилось вытягивать шею, чтобы видеть ступени и ненароком не скатиться по ним вниз.
— Наконец — то… — пробормотала Вика, ступив на надежный пол.
Ну, и куда теперь? Всматриваясь в сгущающийся впереди сумрак, она двинулась дальше.
«И как здесь слизеринцы живут? Здесь же так мрачно и холодно…»
Едва она додумала эту мысль, в коридоре появились они самые, слизеринцы. И нет бы, какие — нибудь младшекурсники, но это были Драко Малфой, Пэнси Паркинсон и два бугая, Крэбб и Гойл.
«Блин, вот невезуха…»
Вика перехватила стопку одной рукой, другой потянувшись за палочкой в карман. Но не остановилась, продолжая идти навстречу слизеринцам. Паркинсон, увидев, кто перед ней, перестала что-то говорить Малфою, и с тенью недоверчивости прищурилась.
— Ты что здесь забыла?
«Тебя спросить, Паркинсон», — вертелось на Викином языке. Вика промолчала, сжимая палочку внутри кармана.
— Я с тобой разговариваю, Новак! — раздраженно сказала слизеринка, когда она поравнялась с ними.
— Да? А мне показалось — со стенкой, — не удержалась Вика, мельком глянув на закипавшую от злости Паркинсон.
Малфой, что характерно, не спешил вмешиваться в назревавшую ссору. Он и его дружки безразлично наблюдали, как его подружка молниеносно вытащила свою палочку и ткнула ею в сторону Виктории. Следующее произошло настолько быстро, что Вика не успела ничего осмыслить. Она обнаружила себя почти распластанной на холодном полу, упиравшейся в него ладонями. Похоже, ей поставили подножку.
«Умеешь ты, Вика, влипать в неприятности…» — грустно подумала она, поднимаясь.
«Ага, карма у тебя такая», — поддакнул внутренний голос.
— В чем дело? — раздался над ней мужской голос.
Вика вскинула голову. В двух шагах от нее возвышался Снейп и обозревал картину, говорящую саму за себя. Когда он успел здесь появиться? Потом она увидела в его руке палочку, направленную на стопку книг, левитирующую в воздухе немного правее Снейпа. Значит, он спас их от падения, а ее даже не попытался! Каков тип!
Она хмуро выпрямилась, не потрудившись ответить на вопрос. Пускай сам догадается, в чем дело.
— Новак неудачно споткнулась, — сказала за ее спиной Паркинсон. Следом послышался смешок Малфоя.
— В следующий раз ты неудачно споткнешься, Паркинсон, — мрачно откликнулась Вика, поморщившись от саднящей боли в ладонях.
— Испугала, вся дрожу, — сказала слизеринка, но как-то неуверенно. Взгляд ее декана почему-то не внушал спокойствия.
— Профессор Льюис просила вам передать, — не обращая больше на нее внимания, сказала Вика Снейпу и кивнула на парившую в воздухе стопку книг.