— По моей вине, — закончил Гарри, хмыкнув. — Это ты хотел сказать?
— Ну, почти, — признался тот. — А почему бы эту миссию не возложить на Вики?..
Едва он замолк, Сириус и Гарри одновременно выпалили:
— Нет!
Но я не обиделась, лишь закатила глаза.
— Ладно, — сказала Гермиона, вставая, — я схожу.
Сириус отдал ей мантию, и девушка без всяких церемоний вышла из кабинета. Почти сразу после её ухода прибыла Минерва Макгонагалл.
— Вы обо всем уже договорились?
— Пока нет, — сказал Дамблдор. — начнем, когда вернется Гермиона.
Он поднялся и подошел к сидящему на высокой жердочке фениксу. Тот открыл круглые темные глаза и издал гортанный звук. Дамблдор провел пальцами по алым перьям.
— Фоукс… — прошептал Гарри.
— Вы знакомы с Фоуксом, Гарри? — спросил директор, услышав его.
— Нас, конечно, не представляли друг другу… Фоукс однажды даже помог мне.
Видимо, это было что-то очень серьезное, — заметил он, вновь погладив птицу. — Фениксы благородные существа. Они чувствуют в человеке его силу и истинную сущность.
Фоукс заклекотал, будто подтверждая сказанное Дамблдором, расправил широкие крылья и посмотрел прямо на меня. То есть мне так показалось…
Я украдкой оглянулась на других. Никто больше вроде бы этого не заметил. А может, у меня просто обострилась мания преследования? Вот и чудится, что все за мной следят. Джеймс Поттер, феникс…
К удивлению всех, Гермиона вернулась раньше, чем мы ее ожидали. Дверь открылась будто сама собой, и профессор Макгонагалл, не осведомленная о наличии мантии — невидимки у Гермионы, с удивлением смерила ее взглядом. А Рон воскликнул:
— Гермиона! Выходи, не прячься.
Она стянула с себя мантию и обнаружилась прямо позади него.
— Ну что? — тут же спросил Сириус.
Гермиона молча протянула ему свернутый пергамент, а мне возвратила мантию. Потом села на свое место.
— Все прошло как по маслу, — наконец с довольным видом сказала она. — Я зашла в гриффиндорскую гостиную вместе с каким-то младшекурсником и мне даже не пришлось искать семикурсников… в смысле, Джеймса, Ремуса, тебя, Сириус, и… П-питера Петтигрю. И знаете, что они делали?
— Уроки? — иронично предположил Гарри, посмотрев на крестного.
Сириус, не теряя времени, развернул пергамент и прикоснулся к ней палочкой.
— Как бы не так. Карту они рассматривали и выискивали «двух незнакомок». Нас с Вики то есть.
— Они не успокоятся, пока не удовлетворят свое любопытство, — заявила я.
Дамблдор и Макгонагалл не вмешивались в наш разговор, изредка переглядываясь между собой.
— И как же ты стащила у них карту? — спросил Рон. — Отвлекла чем-нибудь?
— Отвлекла не я, а Лили… Она так неслышно подошла к ним, что Джеймс от неожиданности выронил карту, Вот тогда — то я и воспользовалась случаем, чтобы схватить ее с пола.
— Странно… Лили никогда не подкрадывалась ни к кому, — не отрываясь от пергамента……ю испещренного линиями и точками, сказал Сириус.
— Ну, она и не подкрадывалась… Просто вы… то есть они были поглощены поиском нас с Вики.
— Ты нашел Паркинсон? — спросила я, наклоняясь к нему, проглотив информацию о Лили, словно голодная цапля лягушку.
— Нашел.
— Где она? С совами общается, как и грозилась?
— Очень даже наоборот. В подземелье она.
— А, ну конечно, — фыркнул Рон, — куда пойдет слизеринка, если не в свои родные подземелья!
— В подземельях, говорите? — переспросил Дамблдор. — Можно поинтересоваться, что это за чудесная карта, по которой возможно разыскать человека?
— Директор, вам не будет обидно, если я скажу, что не хочу раскрывать один из наших, Мародерских, секретов? — с невинным видом спросил Сириус, сворачивая пергамент. — А вдруг это потом на будущем отразится?
— Я не настаиваю, Сириус, — улыбнулся тот, усмехнувшись. — Но то, что у вас есть такая вещь, честно говоря, наводит на кое-какие мысли.
— На какие, например?
— Что вы, ты, Джеймс, Ремус и Питер, сильнее, чем кажется, и у вас есть что скрывать.
— Может быть, — односложно сказал Сириус.
— Ну, хватит об этом. Мы здесь для того, чтобы обсудить ваше пребывание в Хогвартсе.
— А как насчет нашего возвращения?
— С ним пока ничего не ясно, к сожалению. Этих хроноворотов, таких, какой у вас, я навел справки, в мире всего полтора десятка.
— И удивительно, что один из них оказался у вас, — добавила профессор Макгонагалл, нарушив свое молчание.
Но не могли же мы сказать, что он нашелся в комнате Регулуса Блэка, поэтому просто переглянулись.
— И я не могу обрадовать вас тем, что к этим хроноворотам имеется хоть какой-то доступ.
— Значит, возможность вернуться в наше время с помощью этих хроноворотов отпадает, — утвердительно сказал Гарри.
— Именно так. И других способов, увы, я тоже не нашел.
— Это, конечно, невеселая новость, — вздохнул Сириус, — но, по крайней мере, мы вместе.
— Все так, — помолчав, согласился Дамблдор. Он не садился за стол, вероятно, из-за стоящей Макгонагалл и время от времени мерил шагами кабинет. — Для того, чтобы ваше пребывание здесь обходилось без лишних проблем, я считаю нужным представить вас школьникам и преподавателям.
— Как это? — изумился Рон. — Зачем? Разве это не вызовет лишние вопросы?