— Хроки — мой друг. — Я подошел чуть ближе, на всякий случай поглядывая на лежащий на песке нож Айны. — И Сигурд тоже был моим другом. Он оставил мне свою секиру и просил, чтобы я отыскал тебя и отдал его амулет. Возьми…
— Я не верю тебе, чужак. — Айна выхватила у меня из пальцев шнурок с подвеской и прижала к груди, словно это был не крохотный кусочек металла, а бесценное сокровище. — Может ты и сбежал, оставив тэна Олафа и моего Сигурда, но Хроки никогда бы так не поступил. У сына Гриматера есть честь!
Вот как? Много ты понимаешь… Если бы Айна была там и видела, она едва ли посчитала бы нас трусами. Я чувствовал, что тоже начинаю закипать.
— Не тебе судить о моей чести, женщина! — огрызнулся я. — Можешь мне не верить. Я лишь выполняю последнюю волю Сигурда.
Прощальный подарок: задание выполнено!
Вы отыскали Айну на острове Виг и отдали ей амулет Сигурда.
Вы получаете 200 очков опыта.
— Убирайся! — всхлипнула Айна. — Чего тебе еще нужно?
Не хотелось мне ее так оставлять… да и едва ли получилось бы. Я осмотрелся по сторонам. Камни, песок, гора, крохотный домик у ее подножья, возле которого паслась пара коз… Похоже, остров Виг был не просто маленьким, а совсем крохотным — едва ли многим больше того, на котором я отправил к Всеотцу Болли Ульфриксона. И убираться, за неимением лодки мне было, в общем, некуда.
— Айна, — негромко позвал я и присел рядом с ней на корточки. — Послушай…
— Да пошел ты, — прошептала она, — на север и в горы к троллям…
И снова заплакала.
Глава 24
Минута. Вторая. Третья… Айна уже не плакала — просто сидела, уронив голову на колени — только плечи чуть подрагивали от налетавшего с моря ветра. Отдать ей свой плащ? А толку — все равно весь мокрый… Да и вообще — я имел весьма смутные представления о том, как утешать таких, как она.
— Сигурд пал славной смертью, — осторожно начал я. — Мы с Хроки были тому свидетелями. Но он не умер неотмщенным — врага нашел меч тэна Олафа.
— Вы похоронили его достойно?
Айна так и не повернулась в мою сторону. Но хотя бы больше не пыталась отделать палкой, посчитав вором и убийцей. Поверила?.. Время покажет. Достойно ли мы похоронили Сигурда?
— Даже его похороны враги запомнят надолго. — Я снова вспомнил потоки белого пламени, струящегося из окон монастыря и сжигавшие имперцев заживо. — Твой возлюбленный пирует с Одином, Айна. Пусть поразят меня боги, если вру.
— Что тебе до наших богов, чужеземец? — ответила она. — К чему тебе поминать имя Отца Богов и Людей?
— Я родился далеко от этих мест, но боги-Асы хранят меня своей милостью, как и любого из вас. — Я пожал плечами. — Сам Тир Однорукий слышит мое слово. Может, это он спас меня и привел сюда?
— И для чего же? — Айна вытерла слезы рукавом платья и пристроила нож обратно в ножны. — Чего в тебе такого особенного?
Говорить, что Рагнар отдал мне Фолькьерк, я не стал — вряд ли поверит. Но мне все равно нужно отправиться в свое владение — не сидеть же здесь до самого Рагнарека?
— У меня достаточно долгов, — ответил я. — Перед Сигурдом. Перед тэном Олафом, перед Хроки. Перед ярлом Рагнаром. И я должен добраться до Фолькьерка как можно скорее.
— Едва ли мой отец отказал бы человеку в еде и ночлеге, — Айна поднялась на ноги и отряхнула подол платья, — пусть даже тот и принес дурные вести. Будь гостем в моем доме.
— Антор, — представился я. — Меня зовут Антор.
Айна не ответила — лишь посмотрела, чуть прищурившись. Видимо, мое имя показалось ей странным, но вслух она этого не сказала. Мы направились к тому самому домику, у которого паслись козы. Я на всякий случай оглядывался по сторонам — но так никого и не увидел. Ни воинов, ни крестьян, ни даже трэллов. Похоже, на острове Виг Айна жила одна, и одна тянула все хозяйство.
И неплохо тянула! Несколько грядок, рыбные сети, развешенные на кольях, да и сам домик выглядели хоть и старенькими, но все же крепкими и справными. Ни одной гнилой или ломаной доски — хозяйка явно управлялась с топором и молотком не хуже любого мужчины. Да и козы у нее были загляденье — белые, чистенькие и упитанные. Хоть сейчас на вертел…
Не успел я подумать о еде, как Айна достала нож и одним движением перерезала одной из коз горло. И тут же принялась снимать шкуру. Не знаю, было ли дело в игровой механике, или немыслимом умении, но на все это у нее ушла едва ли минута.
— Принеси дров, — коротко скомандовала Айна. — Негоже заставлять гостя трудиться, но еще хуже — морить голодом.
Логично — трэллов на остров Виг явно не завезли. Я не возражал. Набрал целую охапку и притащил в домик, прямо к очагу.