Читаем Видящий (СИ) полностью

Седой сэконунг медленно развернулся. Всем телом — похоже из-за старой раны на шее крутить головой он попросту не мог. Вряд ли я выбрал хорошее время для разговоров, но раз уж начал…

— Ты, верно, хочешь знать, зачем мне этот неумеха? — усмехнулся Рерик. — И чего ради я готов рисковать собстенной головой, чтобы спасти ему жизнь?

— Расскажешь? — Я подошел чуть ближе. Что-то подсказывало, что мой вопрос оказался слишком… личным. И если уж Рерик захочет отвечать, то наш разговор предназначен только для моих ушей. — Я верю, что ты сможешь воспитать славного воина, но неужели не найдется…

— Сигмунд, — проворчал Рерик.

— Что?..

— Сигмунд. Так звали моего сына. Высокий, статный… и волосы такие же, как у этого недотепы. — Рерик кивнул в стороны рывшегося в заплечном мешке Сигмунда. — Таким я его помню, и таким я его видел в последний раз, когда он провожал меня в море.

Вот оно что. Выходит, наш воришка-драугр приходился тезкой сыну сэконунга. И, судя по всему, они еще и походили друг на друга внешне. Почти наверняка — ровесники…

— Ему было всего девятнадцать зим, но он совершил побольше славных дел, чем иные за всю жизнь. — Рерик шумно выдохнул. — И когда в Эусвик пришли люди Серого Медведя, он встретил их с мечом в руке. Но ему не суждено было победить — почти всех воинов я забрал с собой в море, а что может сделать десяток стариков и безусых юнцов?..

— Я сожалею о твоей потере, сын Асгейра. — Мне вдруг стало стыдно. — Если бы я знал…

— Ярл Рагнар Бьернсон, под чьими парусами ты ходишь, встретился с Сигмундом в бою, и мой сын погиб от его меча. Я отправлюсь в Фолькьерк и, если придется, буду сражаться рядом с твоим хирдом. Но запомни, склаф. — Рерик протянул огромные ручищи и схватил меня за плечи. — Никогда не бывать мне другом ни Бьерну Серому Медведю, ни его сыну.

Глава 36

Погода не радовала. Тучи нависали над землей и грозились вот-вот пролиться дождем. В вирте я не рисковал простудиться и заболеть, да и фильтр чувствительности скорее лишь оповещал, что я мерзну, чем позволял конечностям начать всерьез коченеть, но привычки из реала брали свое. Я поплотнее запахнул плащ и втянул голову в плечи. Остальным тоже нашлось, что надеть — награбленных мехов в тайнике у покойного Гисли оказалось предостаточно. Так себе дела обстояли только с оружием — серьезных бойцов воришки-драугры предусмотрительно не трогали. Новоиспеченному воину Сигмунду достался второй топор Болли Ульфриксона из моего инвентаря, а Рерик, с явным интересом косившийся на мою «Ведьму», довольствовался ножом Гисли и здоровенной дубиной. В его ручищах даже обычная палка могла натворить немногим меньше дел, чем толковая секира. Ингвар в поиске более-менее сносного оружия не участвовал — хотя бы потому, что все это время где-то пропадал. И только когда я уже готов был послать его в горы к троллям и отправиться в дорогу, колдун показался из-за деревьев.

— Йотуновы кости, где тебя носило? — проворчала Айна. — Если мы хотим успеть перевалить через горы до темноты…

— Успокойся, женщина! — Ингвар ловко увернулся от подзатыльника и тут же спрятался за моей спиной. — Не стоит тебе знать, что я делал в лесу. А уж после вчерашнего мяса, столь прискорбного для моего живота, неудивительно…

— Идем! — буркнул я и легонько ткнул Ингвара в живот рукоятью секиры. — Хватит болтать.

Меня совершенно не интересовали подробности пребывания Ингвара за кустиками, но я еще раз удивился дотошности игроделов. Здорово же здесь все продумано, раз у неписей присутствуют даже физиологические потребности. Сам я, впрочем, предпочитал справлять нужду вне вирта. Естественные позывы, вероятнее всего, исходили не от игрового аватара, а именно что от оставленного в реале на диване тела. И было бы крайне неловко разлогиниться и обнаружить у себя в штанах мокрый (или того хуже) сюрприз…

Поначалу дорога и дальше шла почти вдоль моря, но потом на развилке мы свернули вглубь острова и примерно через километр-полтора начали подниматься вверх. А еще через метров пятьсот траву под ногами почти полностью сменили камни.

— Проклятье! — простонал Ингвар и на одной ноге запрыгал к ближайшему валуну. — И чем вам так не угодил Эльгод? Там хотя бы дорога нормальная.

Я не стал говорить, что в Эльгоде нас бы быстренько вздернули — в смысле, тех, кто дался бы Орму Ульфриксону живым. И он едва ли стал бы разбираться, кто из моих спутников мой друг, а кто просто проходил мимо. И тогда острый камушек в подошве показался бы Ингвару меньшим из зол.

А мне думать о таких мелочах и вовсе не хотелось. С тех самых пор, как мы вышли из леса, меня мучило какое-то непонятное предчувствие. И с каждым шагом к стремительно выраставшим перед нами скалам оно только усиливалось. Словно за нами… следили?

— Чувствуешь что-нибудь, склаф? — негромко пробурчал Рерик мне прямо в ухо.

Я едва не подпрыгнул. Интересно, это он умеет так здорово подкрадываться, несмотря на габариты, или позорное Восприятие в очередной раз играет со мной злую шутку?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература