— Скажите, лер Манру-ил? — спросил я, — а сколько глав Домов пришло сюда со своими отрядами?
— Двенадцать глав…
А сколько среди них родов княжеского дома?
— Пять глав родов, а почему вы спрашиваете?
— Спрашиваю, потому что знаю, что в княжеском доме тридцать шесть родов. Где же остальные рода и их воны?
— Они видимо собирают ополчение…
И почему они не освобождают столицу? Это по меньшей мере, еще три тысячи воинов и все расположены около столицы. И еще вопрос. Сюда пришло двенадцать глав Старших Домов, а где остальные?
— Откуда мне знать! — разозлился лер Манру-ил. Я отвечаю за себя.
Я просто покивал и замолчал. Но Тора должна была услышать самый правильный расклад сил. Ее в княжестве никто не ждал. Поняла она это или нет, покажет жизнь, но сейчас княгиня сухо продолжила расспросы.
— А что известно о резервах Лесного княжества, — спросила Тора.
— Ничего не известно, моя княгиня. Лес занят войной с волчатами. Им не до того, чтобы отправлять сюда подкрепления. — ответил Манру-ил.
— Понимаю, кивнула, Тора и посмотрела на меня. Я хранил на лице невозмутимое выражение. Я уже понял, что она примет решение назло мне и молчал. Такова природа обиженной женщины. Если что-то происходит не по ее сценарию, она начинает делать все на зло. Даже если при этом отморозит уши. А Тора было гордой, своенравной и часто импульсивной. Она перевела взгляд на Берту.
— Льерина Керна, сколько у вас в подчинении войск?
— Две тысячи, Ваше высочество. — не вставая, отозвалась Керна.
— Сколько из них вы можете выделить для похода на столицу?
— Ваше высочество, нужно сначала выслать разведку. Узнать, где находятся части противника. Иначе мы рискуем попасть в ловушку. Сил для открытых сражений с лесными эльфарами у нас недостаточно. Тем более что в основном в моих отрядах не воины, а ополченцы… охотники, слуги ремесленники…
— Это я понимаю, льерина, — сухо отозвалась Тора, — я спрашиваю сколько?
— Нисколько, ваше высочество. Мои войска находятся под командованием главы дома Высокого Хребта.
— Я поняла вас, — вспыхнула Тора. — Обойдемся без ваших отрядов. Господин герцог, орки еще подчиняются мне? — спросила она и весьма высокомерно.
— Они вам не подчинялись и ранее, льерина. Их командир я, принц степи. И я решаю, куда он пойдут…
— В таком случае нам не о чем говорить. Вы можете покинуть совещание, — надменно произнесла Тора. Я встал поклонился и собрался уходить.
— Лер комендант, я забыла ваше имя… — обратилась Тора к Орвинг-илу.
— Лер Орвинг-ил, Ваше высочество, — ответил он.
— Лер, сколько у вас воинов.
— Восемь сотен.
Сколько из них вы выделите для похода к столице.
Это ополчение и гарнизон Ваша высочество. Они прикрывают перевал и свободных войск у меня нет.
— Понято. Вы тоже можете идти и заниматься своими делами…
Началось все несколько для меня неожиданно. Тора почувствовала себя дома и потеряла, если можно так сказать концентрацию. Как профессор Плейшнер, глотнувший воздух свободы, от которого закружилась голова и потерялась обыкновенная осторожность. И конечно рядом сразу оказалась команда тех, кого не видно на войне, но всегда слышно в громких патриотических речах. Тора, как я понял закусила удила и ее понесло…
Расположилась она в лагере Старших домов, в поллиге от крепости. Комендант выполнил мое распоряжение и «чужих» эльфаров в крепость не пропускали. Окружили ее вновь эльфары ее Дома. Я дал команду оркам покинуть ее. Прежнее окружение из моих снежных эльфаров тоже стало сторониться новоиспеченную княгиню. Поздно вечером ко мне в гостиницу, при крепости заглянул Аринг-ил.
— Милорд, — с изрядной долей усталости произнес он, — княгиня просит вас, придти к ней.
— Просит, приду. А ты чего такой усталый?
Бывший разведчик с моего разрешения сел в кресло.
— Вы не поверите, милорд, но я устал от Ее Высочества. Она слишком нервозна и требовательна. Кроме того, не в меру любопытна. Все интересовалась, как я оказался у вас на службе. И что меня привлекло. И почему другие тоже вам служат и в чем ваша притягательная сила?… Да и много еще чего, расспрашивала. Стала вести себя так, будто она на голову выше… Позвольте мне покинуть ее.
— А как остальные эльфары — поинтересовался я. — Су и бывший посол с сыном.?… И где ее секретарь лер Мерцал-ил? Я его не вижу. Помер? Или удрал?
— Мерцал-ил притворился больным и сидит лагере орков. Посол терпит, но ради вас. Су и его сын, брат Сулеймы, несколько раз хотели ее прирезать. Лишь Фома ее остановил. Милорд заберите нас обратно.
— Ладно, — согласился я, — Раз такое дело, то уходите. У нее найдутся терпеливые подданые, что не станут проявлять столь открытое пренебрежения к венценосной особе, которое проявили вы.
Аринг-ил вытаращился на меня.
— Как высказали? — недоуменно спросил он, проявили открытое пренебрежение?…
— Я пошутил, Аринг-ил. Понимаю, что Тора не сахар… — Увидев еще большее недоумение на лице бывшего разведчика, пояснил. — Характер у княгини не мед… Слушай, а где этот сладкоязычный местный Абадзинский?