Слова пролетели мимо, потому что в свете новосотворенного мной огонька я с ужасом уставилась на тварь, зарубленную посреди зала. Безобразное членистое тело с кучей ног, крючковатыми клешнями (одна из которых валялась в стороне) и рогатой головой, перемазанной в районе бездонного рта зеленой слизью. Меня передернуло от омерзения.
– Что это такое?
– Пожиратель. Конкретно этот, – мужчина пнул тварь квадратным носком сапога, – пожиратель снов. В народе – сонник. Ждет, когда жертва уснет, а потом атакует, не позволяя проснуться.
– Вы сказали «конкретно этот»…?
– Есть еще пожиратели магии, пожиратели страха, пожиратели воли.
– И много таких в округе?
– Хватает. Но это еще не самое страшное.
– Спасибо, – растерянно пробормотала я и обхватила себя руками. – А где… – я завертела головой в поисках скакуна, – мой долар?
Двое мужчин равнодушно пожали плечами.
– Опять сбежал, гад! Храп!!
– Не нужно оставаться здесь. Едем с нами. Вниз по тракту есть трактир – там и переждем ночь.
– Не люблю трактиры.
– Дело, конечно, твое. Но за убитой тварью обязательно придут сородичи. И тогда нас может не оказаться рядом.
– Кстати, а как вы…
– Мы едем из Хазроса в Онзель. Предлагаем прекрасной девушке свою компанию. Хотя бы на эту ночь, – улыбнулся один из моих спасителей: высокий брюнет с аккуратной бородой.
– Прекрасная девушка благодарна за спасение, но боюсь, об оплате мы не договоримся, – я выгнула правую бровь и демонстративно положила руку на эфес клинка.
– Ты нас неверно поняла, – сжал мое плечо другой, заглядывая в глаза. – Мы предлагаем защиту, не более. Согласись, в трактире, среди пьяного сброда тебе не помешает пара вооруженных спутников.
– Ваша взяла, – сдалась я. – Вот только мой долар…
– Мой возьмет двоих, – весь обвешанный склянками с эликсирами, второй мужчина отбросил назад перехваченную стальными обручами темную косу с щедро вплетенными в нее амулетами и вложил меч в ножны. – Идем. Чем дальше в ночь – тем больше тварей.
– Так все эти слухи – правда?
– Все эти слухи – лишь малая часть правды от выживших.
– И вы не боитесь ездить по ночным трактам?
– Это наша работа – убивать тех, кто угрожает людям, – большие и темные, как ночь, глаза мужчины светились изнутри.
– Так вы Охотники! – догадалась я, усаживаясь на долара.
– Да. Меня зовут Заргод. А его, – он указал себе за спину, на высокого друга, – Гарнет.
– Вилея, – представилась я, крепче хватаясь за одежду вуорга.
– А теперь держись, Вилея. Мой скакун не привык возить хрупких девушек.
– Это вы на моем Храпе не ездили! Онзельский белый.
– Оооу! – многозначительно протянул Заргод. – Ну тогда наслаждайся комфортом, Вилея. Вперед!
Долар рыкнул и дернулся, пытаясь сбросить с себя лишний груз.
– Не выйдет. Она теперь с нами.
Зверь стукнул хвостом по земле и медленно поплелся к воротам, дожидаясь своего собрата. Едва Гарнет поравнялся с нами, я зажгла путеводный огонек и послала его немного вперед.
– О, с нами маг Огня! – одобрительно крякнул мирливин. – Удачно!
– Лучше бы маг Воды, – буркнула я. – От дождя бы спас.
– Мой тебе совет: довольствуйся тем, что есть. Потому что однажды и этого может не оказаться.
Я поджала губы и кивнула. Звери набирали темп, а это значило, что мне тоже следовало разгонять свою сферу, попутно борясь с дождем, норовящим ее затушить. Не обращая внимания на холодные капли, летящие в лицо, я ухватилась взглядом за огонек и сосредоточилась на своей Силе. По словам Охотников, до трактира было недалеко. И все, что я могла сейчас – это озарять наш путь и довольствоваться тем, что есть, а именно компанией двух мужчин и все еще бьющимся сердцем в чудом спасенном от сонника теле.
* * *
Трактир, стоящий чуть в стороне от линии тракта, был заполнен почти до отказа. Путники спасались от ливня, ночи, тварей, разбойников, но были и те, кто уже несколько дней просто не мог выбраться из пьяного угара, чтобы продолжить свой путь.
Хозяин заведения – низенький пузатый мужичок с маленькими глазками – выскочил нам навстречу лишь когда Гарнет звучно рявкнул на весь зал:
– Фаргот, дракон тебя задери!!!
– Что желают притомившиеся пу-пу-путнички? – коротенькие ножки смешно семенили по неровному дощатому полу.
– Вкусной еды, нормального питья и три места для ночлега.
– Боюся, у нас осталося только два ме-ме-местечка…,– затараторил Фаргот, вжимая голову в плечи и нервно теребя фартук.
Мирливин перевел тяжелый взгляд на меня. Я напряглась и медленно повела головой из стороны в сторону, глядя исподлобья.
– Уступишь девушке свою кровать. И найдешь сухую одежду.
– Но… но… но…
– Ты меня хорошо услышал? – поднимаясь со скамьи и нависая над хозяином, пробасил мужчина.
– Не стоит таких жертв. После случившегося я еще долго не смогу спать, – вмешалась я.
– Можешь не спать, но телу нужен отдых, – Гарнет даже не повернулся в мою сторону, испепеляя взглядом Фаргота.
– Сейчас все будеть, ми-ми-милейший. Ваша волюшка – моя во-во-волюшка!
– Накорми нас для начала. И наших доларов.
– Похлебка? Мяско с овощами? Пи-пи-пирог?
– Да, именно в таком порядке.
– Мне горячий эль с медом, – вставила я.