Читаем Винтовая лестница. Стена полностью

Джеймисон и Хэлси обошли домик садовника, время от времени окликая Томаса. Но он не отзывался. Дворецкого, нигде не было видно. Я заволновалась.

Гертруда, которая никогда не боялась темноты, пошла по дороге к калитке и остановилась, глядя на желтеющую ленту дороги. А я осталась на маленькой веранде.

Уорнер был удивлен. Он подошел к веранде, уставясь на нее, как будто бы она знала ответ загадки.

— Может быть, он вошел в дом, — предположил Уорнер, — но он не был в состоянии подняться по лестнице. Его нет ни в доме, ни в саду, это точно.

К тому времени все вернулись обратно, нигде не отыскав никаких следов Томаса. Его трубка, ещё теплая, лежала на перилах. А в доме на столе лежала его старая серая шляпа. Это доказывало, что он не мог далеко уйти.

Он и не ушел далеко. Я посмотрела на стол, а потом на дверцу стенного шкафа. Не знаю, почему, но я подошла к нему и повернула ручку. Дверца распахнулась под тяжестью, давившей на нее, и что-то тяжелое выпало из шкафа. Это был Томас. Томас без единой царапины. Но он был мертв.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Уорнер опустился на колени, стараясь расстегнуть воротник рубашки Томаса, но Хэлси взял его за руку.

— Оставь старика в покое. Ему уже не поможешь, он мертв.

Мы стояли, стараясь не смотреть друг другу в глаза, переговариваясь тихими голосами в присутствии покойника и не упоминая о подозрении, о котором думал каждый. Мистер Джеймисон, закончив поверхностный осмотр тела, поднялся с колен и отряхнул брюки.

— Никаких ран нет. Судя по словам Уорнера и по тому, что он спрятался в стенном шкафу, можно предположить, что он до смерти испугался. Страх и слабое сердце — вот причина его смерти.

— Но что же могло его так напугать? — удивилась Гертруда. — Он выглядел вполне нормально сегодня во время обеда. Уорнер, что он сказал, когда вы нашли его на крыльце?

Уорнер был потрясен. Его честное мальчишеское лицо смертельно побледнело.

— То, что я говорил вам, мисс Иннес. Он сидел внизу и читал газету. Я поставил на место машину. Мне хотелось спать. Вернулся в домик и собрался лечь спать. Когда я поднимался по лестнице, Томас положил газету на стол, взял трубку и вышел покурить на крыльцо. Вдруг я услышал, как он закричал.

— Что же он крикнул? — спросил мистер Джеймисон.

— Я не мог разобрать, но голос его звучал странно, удивленно. Я подождал. Думал, он еще что-нибудь скажет, но старик молчал. Я спустился вниз. Он сидел на ступеньках крыльца, глядя прямо перед собой, как если бы увидел что-то среди деревьев по ту сторону дороги. Он бормотал, что видел привидение. Лицо у него было какое-то перекошенное, и я попытался помочь ему вернуться в дом, но он не двигался с места. Тогда я подумал, что мне следует позвать вас.

— А больше он ничего не говорил? — спросила я.

— Он сказал что-то вроде того, что могилы не принимают мертвецов.

Мистер Джеймисон проверил карманы старика, а Гертруда сложила его руки на груди, на белой, всегда такой чистой рубашке. Мистер Джеймйсон взглянул на меня.

— Вы говорили мне, мисс Иннес, что убийство молодого Армстронга — в этом доме только начало, а вовсе не конец. Слово джентльмена, вы были правы!

Осматривая карманы старика, детектив добрался до внутреннего кармашка в черном сюртуке и извлек оттуда маленький плоский ключ с привязанной к нему красной ленточкой и сложенный вчетверо клочок бумаги. Детектив развернул записку. Корявым почерком Томаса там было что-то написано. Мистер Джеймйсон прочел и передал бумагу мне. Чернила были совсем свежие. На записке значился адрес: «Люсьен Уоллес, Элм-стрит, 14, Ричфилд».

Бумажка пошла по рукам, а мы с детективом внимательно смотрели на лица читающих. Все они были в замешательстве.

— Ричфилд! — воскликнула Гертруда. — Элм-стрит — главная улица города, ведь так, Хэлси?

— А Люсьен Уоллес — это ребенок, о котором говорил доктор Стюарт, — заметил Хэлси.

Уорнер инстинктивно потянулся за ключом. То, что он сказал, нас уже не удивило.

— Ключ от английского замка. Вероятно, от двери в восточном крыле большого дома.

Не было никаких причин удивляться, почему у Томаса, старого слуги, был ключ именно от этой двери, хотя вход для прислуги был в западном крыле. Но я не знала раньше о наличии у Томаса этого ключа, и теперь это давало возможность для новых предположений. Однако именно в тот момент навалилось много других дел, и, оставив Уорнера с телом, мы все, удрученные пошли обратно в большой дом. Я и мистер Джеймисон шли вперед, а Гертруда с Хэлси — за нами.

— Думаю, мне следует поставить об этом в известность Армстронгов, — сказала я. — Они, вероятно, знают, где живут родственники Томаса. Все расходы по похоронам я беру на себя, но родственников нужно найти. Как вы думаете, мистер Джеймисон, что его так напугало?

Перейти на страницу:

Все книги серии Остросюжетный детектив

Ядерные материалы
Ядерные материалы

Беглый каторжник и журналист-неудачник, бывшие кагэбэшник и офицер-подводник — они все очень разные, и у каждого своя цель. Под флагом «Гринпис» на борту научно-исследовательского судна они плывут в составе команды к затонувшим российским ядерным подводным лодкам. Корабль начинен взрывчаткой. Основная часть команды — террористы. От экспедиции веет смертью. Пока наши герои — врозь. Но очень скоро им придется объединиться, чтобы выжить, чтобы спасти мир.Автор с полнейшей достоверностью рассказывает, как плетутся интриги в спецслужбах, в разного рода криминальных и террористических группировках, на первый план выводит тех героев нашего времени, кто пытается вопреки всем преградам и опасностям не дрогнуть перед лицом Зла, а осознав свою личную ответственность в переломной череде лет, предваряющей будущий век, новое тысячелетие. Это — герои девяностых, находящийся в эпицентре глобальных животрепещущих проблем современности, и им посвящается книга.

Андрей Алексеевич Молчанов

Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Развод. Чужая жена для миллиардера
Развод. Чужая жена для миллиардера

Лика отказывалась верить в происходящее, но что-то толкало заглянуть внутрь, узнать, с кем изменяет муж в первый день свадьбы. В душе пустота. Женский голос казался знакомым.– Хватит. Нас, наверное, уже потеряли. Потерпи, недолго осталось! Я дала наводку богатой тётушке, где та сможет найти наследницу. – Уговаривала остановиться змея, согретая на груди долгими годами дружбы. – Каких-то полгода, и нам достанется всё, а жену отправишь вслед за её мамочкой!– Ради тебя всё что угодно. Не сомневайся…Лика с трудом устояла на ногах. Душу раздирали невыносимая боль и дикий страх с ненавистью.Предатель её никогда не любил. Хотелось выть от отчаяния. Договор на её смерть повязан постелью между любимым мужем и лучшей подругой детства…Однотомник. Хеппик!

Галина Колоскова

Детективы / Прочие Детективы / Романы