– А как же остальные девочки и мои обязанности? – спросила Виолетта.
– Я сама побеспокоюсь об этом, – заверила Роза. Виолетта поразилась власти, которой обладают Рандольфы, но благоразумно решила, что это даст ей возможность немного отдохнуть от своих обязанностей.
– Конечно, я не возражаю.
– Девочки хотят также объяснить причину своего плохого поведения. А вы, пожалуйста, подумайте, что можно сделать для решения этой проблемы.
– Нас никто здесь не любит, – торопливо перебила мать Аурелия.
– Все называют нас «коровьими детьми», – пожаловалась Джульетта.
– А Бетти Сью говорит, что мы никогда не отмоем грязь со своего ранчо.
– Она говорит…
– Полагаю, мисс Гудвин услышала уже достаточно, – вмешалась Роза. – Если бы вы что-нибудь придумали, чтобы старшие девочки приняли их в свой круг, это очень помогло бы близнецам. Не думайте, я вовсе не оправдываю их поведение, но хорошо помню, каково быть дочерью полковника Союзной армии в городе конфедератов во время войны. Я была готова на все, чтобы отомстить людям за слова о моем отце.
Виолетта хорошо понимала Розу. Она сама годами слышала, как люди шептались о ее собственном отце.
– По-видимому, нам действительно следует найти способ заставить девочек более уважительно относиться к занятиям ранчеро, – согласилась Виолетта. – Полагаю, немногие из них видели коров, а уж на лошади сидели раз-два, не больше.
– Бетти Сью вообще боится лошадей, – вставила Аурелия.
– Я не хочу, чтобы вы опять упоминали Бетти Сью, – прикрикнула Роза на дочерей. – Мы пытаемся исправить положение, а не вспоминать то, что уже нельзя изменить.
Виолетта с грустью подумала о том, насколько трудно девятилетним девочкам вести себя правильно. Даже поведение многих взрослых не отличается зрелостью. Ей сразу вспомнился Джефф Рандольф. Впрочем, его проблемы вызваны несправедливым отношением к нему. А может, в случае с Джеффом все объяснялось скорее упрямством? Да, в семье Рандольфов его было хоть отбавляй. Достаточно вспомнить одних близнецов.
– Очень жаль, что мы не можем пригласить всех девочек к себе в Техас, – сказала Роза. – Они бы увидели, как мы ухаживаем за коровами.
– Но ведь есть же ранчо и поближе к Денверу, – возразила Виолетта.
– Мы смогли бы покататься на наших пони, – вздохнула Аурелия.
– А Вильям Генри мог бы пострелять по мишеням, – добавила Джульетта.
– Вам нужно устроить что-то вроде родео, – предложила Виолетта. – Приехав в Денвер, я однажды присутствовала на одном.
– Мы можем устроить родео у тети Ферн, – глаза Джульетты загорелись от волнения. – У нее очень много коров.
– И места, – подхватила Роза, заметив энтузиазм дочерей.
– А нельзя ли доставить сюда из Техаса наших пони? – спросила Аурелия.
– Между прочим, дядя Монти собирается привезти своего Найтмара.
Роза с улыбкой повернулась к Виолетте.
– Как вы думаете, школа одобрит нашу затею?
– Не знаю, – пожала та плечами. – Я ничего не знаю о родео. Вряд ли мне под силу его организовать.
– Мы сами позаботимся об этом! – воскликнула Роза. – Все, что от вас требуется, – это добиться согласия мисс Сеттл на приезд девочек. Все остальное мы устроим лучшим образом.
– Думаете, это поможет?
– Не знаю. Но мне хочется использовать любую возможность, чтобы близнецам легче жилось в мире с остальными. Они должны гордиться тем, что родом из Техаса.
– Мы можем тренироваться во время поездок к тете Ферн, – радовалась Аурелия.
– А папа поможет нам? – спросила Джульетта.
– Конечно. Думаю, для участия в родео вам также следует пригласить Джеймса и Тейзвелла.
– Они еще маленькие, – недовольно протянула Аурелия. -
– Ну, не намного моложе вас, – заметила Роза. – А если учесть, что их мать – самая лучшая наездница в нашей семье, то мне кажется, мальчики с честью справятся с делом. Кроме того, вы не должны забывать: родео состоится на их ранчо.
– Вы назначьте дату, а я поговорю с мисс Сеттл, – согласилась Виолетта. – Не могу ручаться за приходящих учениц, но постоянно проживающие в школе приедут обязательно.
– Мы постараемся устроить праздник, от которого девочки непременно получат удовольствие, – пообещала Роза.
– Вы не хотите рассказать девочкам о своем возвращении? – обратилась Виолетта к близнецам. – Можете также сообщить им о родео. Я уверена, мисс Сеттл не станет возражать.
Аурелия и Джульетта тут же исчезли, горя желанием поделиться этой новостью.
– Я очень вам благодарна за то, что вы делаете для меня, – сказала Роза.
– Я абсолютно ничего не делаю, – возразила Виолетта. – Вы сами договорились с мисс Сеттл о возвращении девочек, да и подготовку родео полностью берете на себя. Мне же остается только прекрасно провести время.
– Я думаю, все пройдет замечательно, – заверила Роза.
– Кстати, вы беседовали с Джеффом? Он ведь больше всех занимался близнецами, – осторожно спросила Виолетта.
Конечно, Джефф вряд ли мог сообщить Розе нечто такое, чего она уже не слышала от других, но Виолетте не терпелось поскорее узнать, где он и чем занимается. Она ничего не слышала о Джеффе с того самого утра.