Читаем Вишну-Пурана полностью

71. Будучи в горе, побежденные дайтьями.мы, о Вишну, прибегаем к тебе как к прибежищу. Смилуйся, о Атман всего, защити нас своей Страстностью!

50

72. До тех пор (будут существовать) горе, желание, а также Заблужденье и несчастье, пока (существа) не прибегнут к твоей защите, ты-поглотитель всех грехов!

73. Так ниспошли милость на нас, прибегающим к тебе, о светлый Атман, защити (нас), о Покровитель всей своей Страстностью, а также своей энергией-шакти!

Парашара сказал:

74. Восславленный так склонившимися бессмертными, творец вселенной Бхагаван Хари,-а взор его был приветлив, сказал:

75. "О боги, я увеличу вашу Страстность, (дающую силу). Делайте так, как я скажу, о боги!

76. О боги, с помощью дайтьев соберите в молочный океан все (лекарственные) травы, сделайте мутовкой (гору) Мандару, а веревкой-(великого змея) Васуки, и пахтайте нектар бессмертия, уповая на мою помощь.

77. Чтобы заручиться в этом (деле) помощью сынов Дити (скажите им): "Вы получите равную долю от трудов.

78. Испив нектар бессмертия, полученный при пахтании океана, вы станете могучими и бессмертными".

79. А потом, о боги, я сделаю так, что враги тридцати (богов) не получат нектар бессмертия, а лишь разделят (тягостные) труды".

Парашара сказал:

80. Затем, выслушав бога богов, все боги, о почтенный, заключили союз с асурами, чтобы добыть нектар бессмертия.

81. Боги, сыновья Дити и данавы собрали разные (лекарственные) травы и бросили их в воды молочного океана, блистающие как осенние облака.

82. Сделав мутовкой Мандару, а веревкой Васуки, они начали усердно пахтать океан, (чтобы получить) нектар бессмертия, о Майтрея.

83. Кришна поставил всех собравшихся (вместе) мудрых (богов) у хвоста Васуки, а дайтьев-у его головы.

84. От огненного дыхания капюшона этого неизмеримо блистательного (змея) все асуры лишились Страстности, (дающей силу).

85. Его пасть изрыгала ураган-и от того хвоста (великого змея) излились дожди и освежили богов.

86. Посреди молочного океана сам Бхагаван Хари в образе черепахи служил опорой для Медары (во время) вращения, о великий отшельник.

87. В другом образе Держатель диска и палицы (присутствовал) среди богов, а в (третьем) образе он был между дайтьев и тянул царя нагов.

88. (Еще) в ином, огромном образе Кешава сидел верхом на горе-этот (образ), о Майтрея, не видим ни для богов, ни для асуров.

89. Одной частью своей Страстности, (дающей силу), Владыка Хари удерживал царя нагов, а другой частью-увеличивал (силы) богов.

90. (Во время) пахтанья богами и данавами молочного океана первой появилась почитаемая богами (корова) Сурабхи, (дающая) молоко и простоквашу для жертвоприношений.

91. Тут, о великий отшельник, возрадовались боги и дана-вы, их ум смутился, а глаза увлажнились.

92. (И пока) сиддхи на небе думали: "Что это?",-появилась богиня Варуни, в опьянении она вращала глазами.

93. Затем из вращающегося молочного океана появилась услада божественных дев-(небесное) дерево Париджата,-его аромат наполнял мир благоуханием.

94. Из молочного океана родился сонм дивных апсар, наделенных красотой, благородством и достоинствами, о Майтрея.

95. Потом появилась (блистающая) холодными лучами (луна),-ее взял Махешвара, а яд, появившийся из молочного океана, взяли наги.

96. Потом появился сам бог Дханвантари, одетый в белые одежды, он держал чашу, наполненную нектаром бессмертия.

97. Тогда удовлетворился разум всех сынов Дити и данавов и возрадовались они в тот же час вместе в риши, о Майтрея.

98. Затем из вод, блистая красотой, поднялась, смущая помыслы, богиня Шри, она стояла в сияющем лотосе, в руках у нее был лотос.

99. Охваченные радостью великие риши славили ее гимном, посвященным Шри, впереди (богини) были вишвадевы и пели гандхарвы.

100. Перед ней, о брахман, танцевали гхритачи и сонмы апсар; Ганга и другие (священные) реки своими водами служили ей при омовении.

'101. Небесные слоны, взяв золотые кувшины с чистейшей водой, омывали богиню, великую Правительницу всех миров.

102. (Бог), носящий образ молочного океана, дал ей гирлянду из неувядающих цветов, а Вишвакарман изготовил ей украшения для тела.

103. В одеждах, с небесной гирляндой, омытая, убранная украшениями, она на виду у всех богов прильнула к груди Хари.

104. От взгляда прильнувшей к груди Хари Лакшми, боги обрели высшую радость, о Майтрея.

105. (Когда) Вишну отвернулся от дайтьев, а Лакшми покинула их, они, во главе с Випрачитти, сильно заволновались, о наделенный великой долей.

106. Затем, о дваждырожденный, наделенные великой доблестью дайтьи завладели чашей с нектаром бессмертия, которая была в руке у Дханвантари.

107. Тогда Владыка Вишну принял образ женщины, ввел данавов в заблуждение при помощи майи, взял у них (чашу) и отдал ее богам.

108. Тут этот нектар бессмертия стали пить сонмы богов, Шакра и другие (боги), а дайтьи, с воздетым оружием ринулись на них.

109. Испив нектар бессмертия, боги стали сильными и одолели войска дайтьев, а (дайтьи) промчались через (все) части света и низринулись в ад.

Перейти на страницу:

Похожие книги