83. Я прошу, о Властитель, по твоей милости дай мне величие, составляющее опору мира, высшее из высших, вечное.
Шри Бхагаван сказал:
84. Ты получишь то величие, о котором просишь. Я был доволен тобой, о мальчик, еще раньше, в другом (твоем) рождении.
85. Прежде ты был брахманом, чьи помыслы всегда были устремлены на меня, был почтителен к родителям и следовал своей дхарме.
86. Шло время, и ты подружился с сыном царя. В молодые годы он бурно предавался всем наслаждениям, был красив и пригож.
87. Общаясь с ним, ты видел его труднодостижимое благоденствие, и ты пожелал: "Да буду я царским сыном!"
88. И затем в исполненье своего желания ты, о Дхрува, обрел положение царского сына, родившись в труднодосягае-мом доме Уттанапады.
89. Но это величие-(рождение) в доме Сваямбхувы, которое было бы (избранным) даром для других, не было даром для тебя, о мальчик. И я доволен этим.
90. Почитая меня, человек незамедлительно обретает Освобождение. Что достижение неба и прочего для предавшего свой разум мне, о мальчик?!
91. Ты, о Дхрува, без сомнения, моей милостью обретешь (великое) место, возвышающееся над тремя мирами, оно будет (служить) опорой для всех звезд и планет.
92. О Дхрува! Над Солнцем, Луной, Марсом, Сыном Луны (Меркурием), Юпитером, Сыном Солнца (Сатурном), и другими (небесными) светилами,
93. над Семью риши (Большой Медведицы) и над богами, летающими в воздушных колесницах будет возвышаться то (великое) место, которое я дам тебе, о Дхрува.
94. Иные боги существуют четыре юги, иные-манвантару, тебе же я дам существование в пределах кальпы.
95. Твоя мать, благочестивая Сунити, став звездой в твоей воздушной колеснице, пребудет близ тебя такое же время.
96. Те люди, которые, полностью сосредоточившись, будут прославлять тебя на рассвете и закате, обретут великую заслугу.
Парашара сказал:
97. Так, о великий отшельник, в давние времена Дхрува получил дар от Покровителя мира, бога богов Джанарданы и вознесся к величию.
98. Видя его горделивое и величественное возвышение, гуру богов и асуров Ушанас прочел здесь такой стих:
99. "О, какова мощь этой аскезы и как велик ее плод, что Дхрува стал предводительствовать над Семью риши!
12. Будучи внуком Мритью по матери, он унаследовал от него, о Майтрея, великие пороки, и по натуре он был порочным.
13. Когда высшие риши нарекли Вену на царство, тогда он, владыка земли, объявил по (всей) земле:
14. "Запретно когда бы то ни было приносить жертвы, даровать дары брахманам и совершать жертвоприношения. Кто иной, кроме меня (может) вкушать жертвоприношения?-ведь владыка жертвоприношений-я!"
15. Тут, о Майтрея, все риши, почтив'владыку земли, приблизились и сказали ему как подобает, мягко:
Риши сказали:
16. О царь, выслушай, о Властитель, что мы тебе скажем. Ради сохранения царства и своего тела и для высшего блага людей
17. да почтим мы Владыку богов. Правителя всех жертвоприношений длительным жертвоприношением,-часть от его (плода) будет твоя. Благо тебе!
18. Ублаготворенный нашим жертвоприношением, Пуру-ша жертвоприношений, всесущий Вишну исполнит все твои желания.
19. О царь, Правитель жертвоприношений Хари дарует все то, что они пожелают, тем владыкам земли, в чьих царствах его почитают жертвоприношениями.
Вена сказал:
20. Кто выше меня? Кто иной, кроме меня, достоин почитания? Кто этот Хари, кого вы считаете Правителем жертвоприношений?
21. Брахма, Джанардана, Рудра, Индра, Ваю, Яма, Рави, Вкуситель жертв (Огонь), Варуна, Дхатри, Пушан, Земля, Луна,
22. эти и другие боги, посылающие проклятья или благословения,-(все) они пребывают в теле царя, царь вмещает в себя всех богов.
23. Зная это, исполняйте так, как приказано: вы, о дваж-дырожденные, не должны даровать дары (брахманам), совершать жертвоприношения и приносить жертвы.
24. Как и наивысшая дхарма для женщин-повиноваться супругу, так и ваша дхарма, о дваждырожденные, исполнять мои повеления.
Риши сказали:
25. Отдай приказание, о великий царь, дхарма не должна погибнуть! Весь этот мир-плод жертвоприношения. Если придет к гибели дхарма-погибнет весь мир!
Парашара сказал:
26. Так, повторяя вновь и вновь, высшие риши увещевали Вену, но и тогда он не отдал приказания.
27. Тут все разгневанные и возмущенные отшельники сказали друг другу: "Да будет убит, да будет убит (этот) грешник!
28. Не пристало быть владыкой земли тому, кто не блюдет дхарму, тому, кто порицает Пурушу жертвоприношений, бога, не имеющего начала и конца, Властителя".
29. Сказав так, толпы отшельников (стеблями травы) куша, заострившимися благодаря мантре, убили царя. Он- первый, кто был убит из-за своей хулы и прочих (прегрешений) против Бхагавана.
30. Затем, о дваждырожденный, отшельники увидели (взвившуюся со всех сторон пыль и спросили у (стоящих) вблизи людей: ("Что это?").
31. И ответили им люди: "В царстве без царя порочные люди с воровскими наклонностями затеяли грабеж.
32. Густая пыль, что видна, о лучшие из отшельников, поднята этими ворами, в возбуждении и в спешке они грабят (чужое добро)".