Скоро витязь исцелился и со мной сравнился в силе.Войско мы вооружили и галеры оснастили.Сколь отрадно было видеть наших ратей изобилье!Вот мое повествованье, как врага мы истребили:Враг в железные шеломы нарядил свою дружину,На восьми ладьях огромных он явился к властелину.Я, завидев эти лодки, устремился в серединуИ, толкнув одну ногою, погрузил ее в пучину.Тотчас я руками за нос взял соседнюю ладьюИ мгновенно опрокинул, сокрушив ее в бою.Остальные друг за другом в гавань бросились свою.Все, кто были в том сраженье, храбрость славили мою!Предназначив наши жизни переменным судьбам боя,Мы в погоню за врагами понеслись под шум прибоя.Мне понравилась в сраженье доблесть юного героя{70}:Храбр — как лев, лицо — как солнце, стан — как дерево алоэ.Он из седел друг за другом выбил дядю с сыновьями,Он велел отсечь им руки перед нашими рядами.Враг, захваченный в неволю, плакал горькими слезами.Царь же в радости сердечной веселился вместе с нами.Мы злодеев разогнали, окружили вражий стан,Захватили их столицу — город, полный горожан,Закидали их камнями, перемяли, как сафьян,Нагрузили их богатством не один мы караван.Царь Фридон своей печатью опечатал эти клади,Дядю он увез с собою и пленил семейство дяди.Про меня же, возвратившись, он твердил в своем отряде:«Это дерево алоэ бог послал нам счастья ради!»Скоро мы вернулись в город, чтоб с народом веселиться.Вид наказанных злодеев заставлял сердца смягчиться.Мне и витязю Фридону говорила вся столица:«С вашей помощью, герои, кровь насильников струится!»Увенчав царя Фридона, называл меня народВластелином властелинов, воеводой воевод.Но грустил я, ибо розу потерял среди невзгодИ не мог знакомым людям открывать своих забот.