Мы двинулись дальше, и я наконец понял, что было не так с этим лесом: звуки. Пока мы шли вдоль опушки, раздавались голоса птиц и шелест листвы. Но птицы не замолкали, когда мы проходили мимо, чтобы потом снова приняться за свои песни. И сейчас, пока мы шли по лесу и сражались с монстрами, хор птичьих голосов звучал ровно, словно ничто не могло потревожить этих беспечных пичужек. И следов того, что буквально только что здесь прошла гроза, не было никаких.
В настоящем лесу такого быть не могло.
— Мы уже почти на месте, — сказал Лэнди, сверяясь с картой. Он указал вперед. — Нам туда!
Деревья расступились, открыв низкий земляной вал, обозначавший границу кладбища. За ним виднелись пологие могильные холмы, кое-где увенчанные серыми мшистыми камнями. Далее можно было разглядеть полуразрушенные скульптуры, покосившиеся узорчатые кресты и даже несколько склепов. Силуэт старой церкви был виден плохо, словно его, несмотря на еще ранний час, уже окутывал полумрак. Вдруг послышался странный звук — нечто среднее между скрипом несмазанных дверных петель и сдавленным криком живого существа. Кажется, даже сам воздух потемнел, как это бывает перед грозой. Между могил появился сизый туман, в нем тут и там начали вспыхивать крохотные язычки голубого пламени.
— Начинается, — произнес Лэнди.
Полускрип-полукрик повторился. На этот раз прозвучал он ближе и отчетливей, и от него пробежал мороз по коже: разыгравшееся воображение помогало угадывать в этом звуке слова. Я напрягся, ожидая, что сейчас могилы вскроются и оттуда поползут полуистлевшие мертвецы, источающие запах гнили, и мне придется сражаться с ними. В ведьмачьем училище нас к такому не готовили — в нашем мире ничего подобного не было и не могло быть. По крайней мере, нам так говорили… В общем, я приготовился бояться.
Послышался новый звук, сухой, щелкающий, а также раздалось бряцание оружия и амуниции. Я ошибся: мертвецы не вылезли из-под земли, они двигались нам навстречу из глубины кладбища. Это было четыре скелета — один шел чуть впереди, остальные отставали. Просто скелеты, едва прикрытые обрывками одежды, с весьма скромными уровнями. Их вооружение составляли ржавые мечи, дубинки, топоры. У одного был щит и кистень, голову другого прикрывал пробитый шлем. Ветер был со стороны кладбища, но он доносил только запах пыли. Волколаки хоть пахли псиной и мускусом. «Совсем как командир отряда Селейны», — мстительно подумал я. И тут же мне стало грустно: была бы сейчас с нами Селейна, от кладбища бы уже камня на камне не осталось.
Поймав себя на этих мыслях, я почувствовал, что успокаиваюсь. Спина выпрямилась, плечи расслабились.
— Бояться нечего, — услышал я ровный голос Боггета. — Это простые солдаты, они слабые и медленные. Когда покажутся другие, будьте внимательней: лейтенанты довольно быстрые, генералы сильные и хорошо защищены. Сэм, ментал на нежить не действует, так что не трать ману попусту. Мы с тобой впереди. Тим, ты за нами. Ну, что, пошли фармить?
— Я клады пока поищу, — сказал Киф. — Не возражаете?
— Да иди уже, тощий.
— Если что, зовите!
— Можно я тоже? — проводив Кифа взглядом, спросил Лэнди.
— Иди. Только постарайся никого не сагрить. Притащишь паровоз — голову оторву.
— Я все понял!
Лэнди тоже скрылся из вида.
— Боггет, что такое «паровоз»? — спросил Тим.
— Это когда за игроком гонятся монстры, а он не может оторваться и приводит их к остальным игрокам. — Боггет покрутил в руке меч, критично оглядывая его, затем поменял на другое оружие — металлический шар с шипами на длинной рукояти. — От дробящего урон больше будет, — пояснил он. — А вообще, паровоз — это такое средство передвижения. Возможно, Тим сможет его собрать, и мы будем разъезжать на нем по Безмирью, как только здесь проложат рельсы.
И закончив эту странную тираду, Боггет бросился с упоением крушить скелеты. Мы с Тимом переглянулись. Во взгляде моего друга была тревога, но я только пожал плечами.
— Не подпускай их к себе, — напомнил я. — И смотри, если они все воины, то здесь могут быть и лучники.
Тим кивнул. Боггет тем временем расправился с тремя скелетами из четырех, оставив мне того, что был в шлеме, и двинулся вглубь кладбища. Мой противник удручал меня своей медлительностью — было в ней что-то зловещее, усыпляющее бдительность, и я до последнего ждал, что скелет вдруг «оживет» и примется атаковать меня с удвоенной силой и скоростью. Но этого так и не случилось. После очередного моего удара он просто обратился в россыпь сломанных костей, оставив в качестве лута свой ржавый меч, дырявый шлем и несколько монет. Я подобрал только деньги.
Отбежав в сторону, Флипп из любопытства ударил один из праздно шатающихся скелетов лапой, повалил его на землю и потоптался сверху, ломая кости. Затем он вытянул из-под останков кусок полуистлевшего одеяния, без удовольствия пожевал его и, разочаровавшись, вернулся ко мне.