Читаем Власть меча полностью

– Опасное оружие! – заявил надзиратель. – Ты ведь знаешь, что никакое опасное оружие нельзя проносить в вагон.

Он поднял нож, сунул его лезвие в щель у окна вагона и сломал нож пополам; потом выбросил обе части наружу сквозь решетку окна за головой Хендрика.

Хендрик не шелохнулся, хотя надзиратель выжидал почти минуту, вызывающе глядя на него. Единственными звуками в это время были клацанье колес по стыкам рельсов и далекое гудение локомотива в начале поезда. Никто из черных пассажиров не наблюдал за развитием этой драмы; все смотрели прямо перед собой невидящими глазами, их лица ничего не выражали.

– А это что за мусор? – спросил надзиратель, поддавая ногой одну из плоских твердых лепешек.

Хотя ни один мускул Хендрика не дрогнул, белый заметил первую искру в черных затуманенных глазах.

«Да, – с ликованием подумал надзиратель, – вот оно! Теперь он отреагирует».

Он поднял лепешку и задумчиво обнюхал ее.

– Хлеб черномазых, – пробормотал он. – Не разрешается. Правила компании – никакой еды в поезде.

Он повернул лепешку так, чтобы она прошла между прутьями решетки, и выбросил ее в открытое окно. Лепешка ударилась о насыпь под грохочущими стальными колесами и разлетелась на куски; а надзиратель хмыкнул и наклонился за следующей.

Что-то щелкнуло в голове Хендрика. Он слишком долго сдерживался, и потеря алмазов привела его в бешенство. Он бросился на белого человека, вскочив со скамьи, но белый надзиратель был к этому готов. Он выбросил вперед правую руку и ткнул концом дубинки в горло Хендрика. А когда Хендрик, задыхаясь и хватаясь за горло, упал на место, надзиратель ударил его по лбу, точно рассчитав силу, чтобы не убить чернокожего; и рука Хендрика упала, и он повалился вперед. Однако надзиратель не дал ему упасть, левой рукой толкнул его обратно на скамью и придерживал, действуя дубинкой.

Она звенела, как топор, бьющий по дереву, отскакивая от черепа Хендрика, разрывая кожу, и кровь вырывалась маленькими фонтанами, яркими, как рубины. Надзиратель ударил его три раза, с точным расчетом, а потом сунул конец дубинки в раскрытый рот Хендрика, выбивая ему передние зубы.

«Всегда помечай их, – таково было одно из его правил. – Помечай так, чтобы они запомнили».

Только после этого он отпустил потерявшего сознание мужчину и позволил ему упасть головой вперед в центр прохода.

В то же мгновение он развернулся на пальцах ног и изогнулся, как африканская гадюка перед смертельным ударом. Держа наготове дубинку, он уставился в потрясенные глаза черных людей вокруг него. А они тут же опустили взгляды и замерли; их тела лишь качались в такт раскачиванию вагона.

Кровь Хендрика растекалась лужей из-под его головы и ползла маленькими темно-красными змейками по полу прохода. Надзиратель снова улыбнулся, посмотрев вниз, на лежащую фигуру, с почти отеческим выражением. Это было прекрасное представление, быстрое и завершенное, точно такое, как он задумал, и белый наслаждался им. Мужчина у его ног был его собственным творением, и надзиратель этим гордился.

Он подобрал остальные лепешки из лужи крови и по одной протиснул их сквозь прутья решетки. Наконец он присел на корточки рядом с лежащим на полу чернокожим и тыльной стороной его рубашки тщательно вытер кровь с дубинки. Потом встал, засунул дубинку за пояс и медленно пошел по проходу.

Теперь все было в порядке. Настроение изменилось, атмосфера разрядилась. Никаких неприятностей больше быть не должно. Он сделал свою работу, и сделал ее хорошо.

Он вышел на наружную площадку вагона и, тонко улыбаясь, запер за собой скользящую дверь.

В тот самый момент, когда она закрылась, вагон ожил. Мозес коротко отдавал приказы, и двое подняли Хендрика на скамью; другие поспешили к баку с водой, что стоял около уборной, а Мозес открыл свой мешок и достал сосуд из оленьего рога.

Другие поддерживали безжизненную голову Хендрика, когда Мозес посыпал раны на его голове коричневым порошком из рога. Это была смесь пепла и сухих трав, растертых в пудру, и он пальцем втирал ее в изорванную плоть. Кровотечение остановилось, и Мозес мокрым лоскутом отер кровь с разбитого рта брата. Потом он положил голову Хендрика себе на колени и стал ждать.

Мозес наблюдал за конфликтом своего брата и белого человека с почти клиническим интересом, намеренно сдерживая и направляя реакцию Хендрика, пока события не дошли до точки взрыва. Он не обладал большой привязанностью к брату. Их отец был человеком процветающим и похотливым, и он регулярно заставлял рожать свои пятнадцать жен. У Мозеса было больше тридцати братьев и сестер. Лишь к очень немногим из них он испытывал чувства более нежные, чем обычный племенной и семейный долг. Хендрик был намного старше Мозеса, и он покинул их крааль, когда Мозес еще не вступил в пору юности. С тех пор до Мозеса лишь доходили слухи о его подвигах, и репутация Хендрика постепенно росла благодаря его отчаянным поступкам. Но рассказы – всего лишь рассказы, пока они не доказаны, а репутацию можно построить и на словах вместо дел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения