Читаем Власть тьмы полностью

Брэм Стокер еще раз окинул ее обеспокоенным взглядом, потом приблизился к скале и попытался выполнить ее просьбу Хотя это удалось ему не с первого раза и он дважды соскальзывал вниз по гладким камням, спустя некоторое время маска все же очутилась в его руках, и Брэм с поклоном передал ее своей спутнице.

Не задумываясь о том, какое впечатление она произведет на Брэма, Латона прижала маску к лицу, втянула носом ее запах и поцеловала красную ткань. Показалось ли ей или она действительно чувствовала запах Малколма? Девушка ощутила неровное биение своего сердца. Малколм был тут и оставил ей этот знак. О том, что маска могла попасть сюда другим путем, Латона и думать не хотела. Эта мысль была бы слишком мучительной для нее.

— Вам знакома эта маска? Верна ли моя догадка о том, что она является каким–то знаком, оставленным для вас?

Брэм с любопытством косился на девушку, когда они шли обратно по парку. Латона раздумывала о том, насколько она могла довериться этому человеку. Ей казалось, что он знает многое о вампирах и не считает их уничтожение целью своей жизни. Все еще в нерешительности Латона начала рассказывать ему о Риме. О своих вспыхнувших чувствах и поцелуе она ничего не сказала, во всяком случае, Брэм и сам мог догадаться об этом.

Мысль о том, чтобы оставить Малколму записку, даже не пришла Латоне в голову. Зачем? Малколм был вампиром. Он был всемогущим в ее глазах. Иначе как бы он мог разыскать ее так далеко от Рима, в самом Париже? В таком случае найти ее для него не составляло труда.

— Этой ночью ты возьмешь нас с собой? Какое великодушие! — с сарказмом произнес Франц Леопольд и отвесил насмешливый поклон.

— Тебе вовсе не обязательно идти с нами, — вспылил Лучиано — А вот нам с Алисой очень даже интересно посмотреть на этого Призрака поближе. Должно быть, за его маской скрывается лицо ужасного монстра, от вида которого впечатлительные барышни падают в обморок. Возможно, нам удастся уговорит его, и он разрешит нам хоть один раз взглянуть на него.

— Даже не вздумай просить его об этом! — сердито воскликнула Иви, что было ей совсем несвойственно.

— Почему же? Если он и вправду так чрезвычайно уродлив, нам будет на что посмотреть.

— Потому что я не потерплю, чтобы ты ранил его чувства! — решительно заявила Иви.

Ее друзья уставились на нее: Лучиано озадаченно, Алиса с любопытством, а Франц Леопольд — с напускным презрением.

— Почему тебя заботят чувства какого–то чудовища, которое к тому же является всего лишь человеком? — удивленно спросил Лучиано.

— Видимо, он произвел на тебя очень сильное впечатление, — пробормотала Алиса.

Франц Леопольд молчал и смотрел вглубь пещеры, делая вид, что его заинтересовало проходившее там собрание Пирас.

— Я не могу отвести тебя к нему, если ты не пообещаешь мне обращаться с Эриком вежливо и уважительно, — строго сказала Иви.

Лучиано пожал плечами.

— Ладно, ладно. Я не понимаю, почему ты так горячишься, но если это для тебя так важно, я обещаю вести себя именно так.

По всей видимости, Иви осталась довольна его ответом

— Хорошо. Тогда отправимся в путь, как только закончатся занятия.

К ним подошла Джоанн. Видимо, она услышала последит слова их разговора.

— Вам снова нужен проводник? Тогда следуйте за мной. Эта ночь будет чертовски скучной, если они опять оставят нас здесь одних.

Она направилась в сторону одного из выходов, но Алиса схватила ее за рукав.

— После занятий!

Джоанн широко улыбнулась.

— Не думаю, что сегодня занятия состоятся. Происходит что–то необычное. Себастьен сообщил о патруле в каменоломнях к западу от нас, расположенных под Люксембургским садом, а Гастон говорит, что он видел, как группа мужчин в униформе и с лампами в руках вышла из катакомб и начала обыскивать коридоры подземелья. Сюда уже долгое время не спускалось так много людей сразу. Теперь господин Люсьен послал Иоланту и Клода в гипсовые каменоломни, расположенные под Монмартром и парком Бют–Шомон, чтобы они разведали, какая там обстановка.

— Что ищут эти люди? — спросила Алиса.

— Во всяком случае, не нас, — ответила Джоанн, сопровождая свои слова небрежным взмахом руки. — Может быть, у них снова сбежали какие–то арестанты, которых они теперь разыскивают в подземелье. Или какая–нибудь группа недовольных готовит мятеж, и кто–то сдал их властям. Старые каменоломни и канализационные каналы всегда служили прибежищем для преследуемых. Во времена после так называемого террора Парижской коммуны множество ее сторонников сбежали сюда. Новое правительство безжалостно преследовало их. Многие из них были схвачены в коридорах и пещерах нашего подземелья. Некоторых беглецов, которые были так истощены, что не могли держать в руках винтовку, арестовали. Многих застрелили прямо на месте и оставили их трупы здесь, внизу. Я еще помню, как мы с Гастоном встретили в подземелье один из таких патрулей смерти, арестовавший около десятка коммунаров. Время борьбы с коммуной было кровопролитным, поэтому парижане называют его semaine sanglant — кровавая неделя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература