Читаем Властелин Колец: Две Крепости полностью

— Нет! — ответил голос. — Хозяин плохой. Оставил бедного Смеагола и ушел с новыми друзьями. Хозяин может подождать. Смеагол не кончил еще.

— Сейчас не время для еды, — сказал Фродо. — Возьми рыбу с собой. Быстрее!

— Нет! Должен закончить рыбу!

— Смеагол! — в отчаянии сказал Фродо. — Сокровище рассердится. Я возьму сокровище и скажу: пусть он проглотит кости и подавится. Пусть больше никогда не почувствует вкуса рыбы. Иди, сокровище ждет.

Послышался резкий свист. Вскоре из темноты на четвереньках показался Голлум, как провинившийся пес, которого позвали к ноге. Во рту он держал полусъеденную рыбу, другая рыба была у него в руке. Он подошел к Фродо, почти нос к носу, и обнюхал его. Его бледные глаза светились. Потом он вынул рыбу изо рта и встал.

— Хороший хозяин! — прошептал он. — Хороший хоббит, вернулся к бедному Смеаголу… Хороший Смеагол ждет. А теперь идем, быстро идем, да. Под деревья, пока лиц нет. Идем!

— Да, скоро пойдем, — согласился Фродо. — Но не сейчас. Я пойду с тобой, как и обещал. Я снова обещаю. Но не теперь. И ты здесь в опасности. Я спасу тебя, но ты должен мне верить.

— Должны ли мы верить хозяину? — с сомнением произнес Голлум. — Почему? И почему не идти сейчас же? Где второй, сердитый, грубый хоббит? Где он?

— Он наверху, — указал Фродо на водопад. — Я не пойду без него. Мы должны вернуться к нему. — Сердце его сжалось. Все это слишком походило на предательство. Он не боялся, что Фарамир позволит убить Голлума, но, вероятно, его сделают пленником и свяжут. И то, что делал Фродо, весьма походило на предательство по отношению к несчастному существу. Вероятно, тот даже не поймет, что Фродо спас ему жизнь единственно возможным путем. Что еще он может сделать? Как еще поладить с обеими сторонами? — Идем, — сказал он. — Или сокровище рассердится. Мы должны подняться наверх. Иди вперед!

Голлум немного прополз вперед, потом подозрительно принюхался. Вдруг он остановился и поднял голову:

— Кто-то здесь есть! И не хоббит. — Неожиданно он повернул назад. Зеленый свет вспыхнул в его выпученных глазах. — Хозяин, хозяин! — шипел он. — Злой! Предатель! Обманщик!

Он плюнул и протянул длинные руки с белыми согнутыми пальцами. В это мгновение на него обрушилась темная фигура Анборна. Большая сильная рука схватила его за горло и пригвоздила к земле. Он повернулся, как молния, влажный и скользкий, извиваясь, как уж, кусаясь и царапаясь, как кошка. Но еще два человека выступили из тени.

— Лежи спокойно, — произнес один из них. — Или будешь утыкан стрелами, как еж иголками.

Голлум перестал сопротивляться и захныкал. Его связали, и не очень вежливо.

— Легче, легче, — сказал Фродо. — У него сил меньше, чем у вас. Не повредите ему чего-нибудь. Смеагол! Они не причинят тебе вреда. Я иду с тобой. Они не сделают тебе ничего плохого, иначе им сначала придется убить меня. Верь хозяину!

Голлум повернулся и плюнул в него. Люди подняли его, накинули на голову капюшон и понесли.

Фродо пошел за ними, чувствуя себя отвратительно. Они прошли в отверстие за кустами, потом по лестницам и переходу в пещеру. Зажгли два или три факела. Люди зашевелились. Сэм был здесь, он бросил странный взгляд на то, что несли люди.

— Поймали? — спросил он Фродо.

— Да. Точнее, нет, он сам пришел ко мне, потому что поверил мне. Я не хотел, чтобы его связывали. Надеюсь, что это к лучшему, но все это дело мне не нравится.

— Мне тоже, — сказал Сэм. — Мне вообще не нравится все связанное с этим жалким типом.

Подошел человек и отвел хоббитов в убежище в глубине пещеры. Здесь сидел Фарамир, в нише над его головой снова горела лампа. Он знаком показал хоббитам на табуретки.

— Принесите вина гостям, — сказал он. — И приведите сюда пленника.

Принесли вина, потом Анборн притащил Голлума. Он снял капюшон с головы Голлума и поставил его на ноги, стоя сзади, чтобы поддерживать его. Голлум замигал, скрывая злость в глазах под тяжелыми бледными веками. Выглядел он жалко, влажный, с каплями воды, с запахом рыбы (он все еще сжимал рыбу в руке); его редкие волосы прилипли ко лбу, нос морщился.

— Развяжите нас! Развяжите нас! — сказал он. — Веревка делает нам больно, да, нам больно, а мы ничего не сделали.

— Ничего? — спросил Фарамир, пронзительно глядя на жалкое существо, но на лице у него не было никакого выражения: ни гнева, ни жалости, ни удивления. — Ничего? Неужели ты никогда не совершал ничего, достойного наказания? К счастью, не мне судить об этом. Но сегодня ночью ты пришел в место, где тебя ждет смерть. Рыба в этом бассейне смертельно опасна.

Голлум выронил рыбу из рук:

— Не хотим рыбы.

— Дело не в рыбе, — сказал Фарамир. — Но тот, кто пришел сюда и увидел бассейн, должен быть наказан смертью. Пока я пощадил тебя по просьбе Фродо, который сказал мне, что ты ему служил. Но ты должен отвечать мне. Как тебя зовут? Откуда ты пришел? Куда идешь? В чем твоя цель?

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези