Читаем Влипнувшие в неприятности (ЛП) полностью

– Вы подвергли мою команду опасности.

– Да не поэтому я бы разозлился, – возразил Кел. – Вам ничего не угрожало. И даже если и так, то что? Вы бы предпочли, чтобы мы послали ОСОДВ на вашем месте? Ваш приезд сюда продиктован необходимостью. Дело есть дело, как обычно. Я бы разозлился, что кое-кто из наших союзников на поверку вовсе не союзники. Получается, что добытой информацией мы делимся с теми же самыми людьми, что хотят убить наших солдат. Вот почему я бы разозлился. Потому что нам приходится притворяться друзьями тех, кто на стороне наших врагов. Согласно манере наших дипломатов устраивать шарады, вы и не могли знать. Вам положено пребывать в неведении.

Макс молчал.

– Я не возражаю послужить приманкой при особых обстоятельствах, – заявил Джулз.

– Хорошие новости, – пояснил Кед Максу, – что президент никогда не собирался посетить базу. Это была дезинформация.

– О, слава тебе, Господи, – сказала Алисса.

– Так что здесь только что происходило? – спросил Макс. – Отряд морпехов введен… как?

– НРВ-прыжок, – пояснил Кел, что означало, насколько знал Джулз, низкое раскрытие с высоты. То есть отряд морских котиков прыгнул с самолета на высоте, где можно находиться только с кислородной маской и баллонами, чтобы не задохнуться. Покинув самолет, они неимоверно долго свободно падают, и когда их не могут засечь радары, близко к земле открывают парашюты, чтобы незаметно приземлиться.

Несмотря на плохую погоду, они окопались, по периметру базы и подождали, пока покажется противник с недавно приобретенной ракетной установкой.

И с этого момента морпехи порвали нападавших как любителей, каковыми они и являлись.

Миссия завершена.

– Верните генератор в рабочее состояние, – попросил Макс. – Нам нужен доступ к Интернету…

– Простите, сэр, – извинился коммандер, – Это займет некоторое время. Нам пришлось подпустить их поближе, чтобы они захватили наши сотовые башни. И один из снайперов удачно попал в главный генератор и… Нам нужно подождать, пока наладится погода, чтобы переключиться на запасной генератор.

Макс переводил взгляд с Алиссы на Джулза, и тот понимал, что Макс думает о Джине и детях, застрявших в осажденном Тарафашире с Сэмом, Эшем и Робином.

– Сэм лучший, – напомнил ему Джулз. – И Робин с ним.

Похоже, они теперь приписаны к одной из отдаленных застав. Время от времени, и довольно-таки часто, здесь теряли связь с внешним миром, и каждый несший службу абсолютно не имел понятия, как поживают его близкие.

А еще трудятся, не покладая рук, и не жалуются.

Скромно. И вдохновляюще.

– Чем мы можем помочь? – спросил офицеров Джулз. – Я так понимаю, что несколько дней еще будет дежурить усиленная охрана. Раз уж мы здесь, то могли бы составить компанию.

Глава 9

Тарафашир

– Дай мне Эмму и закрой Эшу глаза, – мрачно сказал Сэм Робину, который тут же понял: что бы не произошло в переулке, к хорошему зрелищу это не причислишь.


– Не смотри, – приказал Сэм Эмме, накрывая ее голову простыней, припасенной для него Джиной, пока он не удостоверился, что путь свободен.

Сейчас свободен.

Робин увидел фигуру, лежавшую лицом вниз в грязной луже…

Накрапывал слабый дождик – легкая морось, от которой пустая улица, казалось, почти светилась.

– Ты в порядке? – спросил Робин, подвинувшись ближе к Сэму, тот резко кивнул и мрачно посмотрел в ответ. Шшш.

Им приходилось молчать и двигаться как можно тише.

Эш бы выиграл приз на лучшего годовалого малыша, уснув в рюкзаке у Робина под костюмом монаха, сооруженным из простыни. Сэм, настоящий супермен, не только нес замаскированную Эмму, но сейчас помогал Джине нести Майки, поддерживая ее за талию.

Джину и Эмму больше не тошнило. И это была хорошая новость.

А плохая – что Сэм с Робином собирались оставить позади них безошибочный след.

Однако Старрет и тут оказался на высоте: Робин шагу не мог ступить без надзора Сэма, который, казалось, угадывал и направлял Робина в какую-нибудь канаву, где было грязно. А когда приступ рвоты у Робина проходил, Сэм прикрывал следы чем-нибудь, хотя при этом ему весьма туго приходилось.

Однако мало-помалу они продвигались вперед, каждый поворот уводил их дальше к центру города, и от отеля.

А потом, казалось, ни с того, ни с сего Сэм их остановил, толкнул подальше в тень, спрятавшись позади груды мусора – старого мокрого матраса и разбитой мебели. Прижав палец к губам, он поставил Эмму на землю, завернув ее в простыню, сняв ту с плеч.

Потом повернулся и стал рассматривать маленькую дверь, которую Робин не сразу разглядел среди побитых кирпичей фундамента здания. Размером с нору хоббита, из покоробившегося дерева с большим ржавым замком.

Сэм вынул нож, лезвие поймало блуждающий проблеск света, и Робин осознал, что Сэм, должно быть, забрал его у охранника в переулке.

Он использовал нож, чтобы не вскрыть замок, как сперва подумал Робин, а как рычагом вынуть петли, соединяющие дверь с кирпичной стеной. Гвозди легко выскочили из поврежденного дерева, и Сэм вынул всю дверь из стены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морские котики

Похожие книги

Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы