- Я ненавижу Рождество с тех пор, как развелась, - призналась Франческа и оживилась. - Можно отпраздновать в большой столовой, - сказала она. - Тони приготовит еду, а Пино… - Она тяжело вздохнула. - Я не хочу, чтобы он проводил Рождество в одиночестве.
- Я тоже, - согласилась Антониетта.
- Я собиралась пригласить его к себе на ужин, - продолжала Франческа, - но ты знаешь, как любят сплетничать в деревне.
- Уж что-что, а это я знаю, - сказала Антониетта. - Но вы же с ним просто… - Она собиралась сказать, что, конечно, Франческа и Пино просто друзья, но та слегка покраснела.
Неужели они неравнодушны друг к другу?
Антониетта была уверена, что после смерти Розы Пино больше не посмотрит ни на одну женщину.
Но любовь - коварная штука. Учитывая то, что Антониетта не сумела наладить собственную личную жизнь, она не может раздавать советы. И поэтому она снова заговорила о вечеринке.
- Надо получить разрешение Нико.
- Он ни за что на это не согласится. - Франческа покачала головой. - Он даже не хотел ставить елку в вестибюле.
- Это его первое Рождество с Авророй. И его первое Рождество в качестве отца…
- По-твоему, Авроре удастся его убедить?
- О да. - Антониетта улыбнулась.
- В таком случае, - сказала Франческа, - я согласна на вечеринку.
Антониетта позвонила Авроре, и та сочла идею с вечеринкой блестящей, а потом пообещала «поработать» с Нико.
Вскоре персонал собрался в кабинете Франчески.
- Нам заплатят за то, чтобы мы остались? - спросила Кики.
- Это вечеринка, - сказала Франческа. - Конечно нет.
- Тогда я не приду. - Кики ушла.
- По-моему, так даже лучше, - произнес Пино. - Я очень боялся праздновать Рождество. Я говорил, что не возражаю, чтобы моя дочь поехала в семью своего мужа, но на самом деле…
Как оказалось, он был не единственным, кто чувствовал себя одиноким в это время года.
Прачка Вера, которая предпочла работать все праздники, тоже призналась в своем одиночестве.
- Я могу приготовить лазанью, - сказала она.
- Нет, лазанью делаю я, - настаивал Тони. - Но, Вера, у тебя получаются отменные каннеллони… - Он умолк, когда вошел Винченцо.
- В чем дело? - спросил Винченцо.
- Мы готовим вечеринку для персонала, который… - Антониетта помедлила с ответом. - Который решил работать в Рождество.
Винченцо удивленно ахнул.
- Ну, к тебе это не относится, - довольно злобно сказал Тони. - Ты будешь на Рождество со своей семьей.
Хотя организация вечеринки - не идеальное средство для излечения от любви, Антониетта воспользовалась шансом отвлечься от грустных мыслей.
В свободное от работы время Антониетта пекла торт.
И плакала.
В канун Рождества она обнаружила, что так и не подарила Рафу шоколад со вкусом кофе, который ему купила.
Она покупала его, не подозревая, что в ту же ночь они займутся любовью.
Потом она напомнила себе о его резком уходе и ужасных упреках и приказала забыть о нем.
И опять расплакалась.
Забыть Рафа не удавалось.
Собираясь в деревню на Большой костер, она надела красивое платье, колготки и сапоги, которые купил ей Раф.
У отеля стояла машина, которая отвозила припозднившийся персонал в деревню на праздник. Антониетта села в машину и подумала о бедняге Пино, который весь день был таким задумчивым.
Но он вдруг подбодрил ее:
- Если у тебя сегодня возникнут проблемы, разыщи меня.
- Все будет хорошо, Пино. Моя семья не общается со мной, но они не устроят сцену в канун Рождества на людях.
- Ты, наверное, не слышала новости, - сказала Франческа.
- Я знаю о Сильвестре, - ответила Антониетта.
- Это не имеет к тебе никакого отношения, - успокаивала ее Франческа, - но, судя по тому, что я слышала, скандал был ужасным.
- В роду Риччи все слишком эмоциональные. - Антониетта пожала плечами. - Вы правы, Сильвестр и его брак не имеют ко мне никакого отношения.
Она прекратила разговор не только потому, что не хотела сплетничать. Хотя у нее совсем не было чувств к Сильвестру, его страдания не обрадовали ее. В мире достаточно печали, и прямо сейчас она печалится о Рафе.
Раньше Антониетта прекрасно жила без Рафа. Они провели вместе совсем мало времени, но этого было достаточно, чтобы ее сердце поняло - она влюбилась.
Большой костер - отличное мероприятие, где можно поплакать, оставаясь незамеченной. Он был огромным. Дети смеялись и играли, гости аплодировали и веселились, пока оранжевые языки пламени поднимались к небу. Антониетта говорила себе, что ее глаза слезятся от дыма.
- Антониетта…
Обернувшись, она увидела свою мать.
- Ты слышала о Сильвестре?
- Как это связано со мной?
- Похоже, ты была права, - сказала ей мать. - Приходи к нам завтра. Побудь с нами в Рождество.
Это было все, чего желала Антониетта. Только ради этого она приехала в Силибри. И все же Раф был прав, спросив, сумеет ли она когда-нибудь простить своих родителей. Тогда его вопрос показался ей смешным, а теперь обрел новый смысл.
- Завтра я занята, - сказала Антониетта.
- Антониетта, не делай этого. Я так по тебе скучала…
- Тогда почему ты не отвечала на мои звонки? - спросила Антониетта и ушла.
- Эй! - произнес Пино. - Все нормально?