Читаем Влюбленная принцесса полностью

– Что за нелепость? Никогда не слышала ничего глупее. Вы самый несуразный человек из всех, кого я встречала. Я собираюсь подстрелить рыбу.

Нахальная улыбка Монтгомери стала еще шире.

– Подстрелить рыбу? Из винтовки М-1? Леди, вы не сможете даже выстрелить из нее, не то что попасть в цель. Отдача собьет вас с ног.

– Да? – Ария подняла винтовку, потянула на себя затвор, проверяя, заряжено ли оружие, и, прежде чем лейтенант успел произнести хотя бы слово, вскинула винтовку к плечу, прицелилась и выстрелила. – Еще патрон, – сухо скомандовала она, протягивая руку.

Лишившийся дара речи Джей-Ти молча вложил в ее ладонь длинный винтовочный патрон.

Выстрел прогремел снова. На этот раз Ария стреляла вверх, целясь в стаю диких уток, вспугнутых первым выстрелом. Подстреленная птица камнем упала в воду в нескольких футах от берега. Принцесса опустила винтовку и обернулась к лейтенанту.

Джей-Ти спустился к воде и подобрал крупного красного люциана. Пуля начисто срезала рыбе голову. Чуть поодаль на воде плавала утка с отстреленной головой.

– Как видите, принцессы тоже кое на что годятся. – Ария надменно вскинула голову и зашагала по тропинке к ручью. – Можете приготовить мне утку на обед, – бросила она через плечо.

Монтгомери с винтовкой на плече догнал принцессу в два больших прыжка, резко развернул к себе и сунул ей в руки рыбу и дичь.

– Можете есть свою добычу, только готовьте ее себе сами. Я вам не слуга, советую это усвоить, пока мне не пришлось вколачивать вам в голову эту мысль.

Ария безмятежно улыбнулась в ответ:

– Мужчины всегда бесятся, оттого что я стреляю лучше их. Скажите, лейтенант Монтгомери, вы хороший наездник?

– По крайней мере я способен сам одеться и прокормить себя. А теперь отправляйтесь в лагерь и принимайтесь ощипывать утку. И на этот раз доведите дело до конца.


– Ненавижу его, – прошипела Ария, выдергивая утиные перья. – Ненавидела вчера. – Она с усилием выдернула еще одно перо. – И буду ненавидеть завтра.

– Так вы еще не ощипали птицу?

Ария вздрогнула от неожиданности.

– Вы хоть понимаете, что снова сидите на солнце?

– Я буду сидеть, где мне нравится.

Джей-Ти безразлично пожал плечами и занялся крабами.

– Я всегда буду его ненавидеть, – вполголоса проворчала Ария. – Думаю, утка готова, – объявила она, вставая, и тут все поплыло у нее перед глазами, ноги подкосились, и она рухнула на траву.

Очнулась она в гамаке. Над ней склонился лейтенант Монтгомери, хмурый как туча.

– Чертова дамочка, – тихо пробормотал он и добавил громче, сверля ее сердитым взглядом: – Вы перегрелись в вашем проклятом платье, обгорели и проголодались. – Он отвернулся, чертыхаясь про себя. – Я заслужил Серебряную звезду за все, что мне пришлось с вами вытерпеть.

Ария чувствовала себя отвратительно. Обожженные на солнце руки горели огнем, покрасневшая кожа была горячей даже на ощупь. Лейтенант отошел к костру и тут же вернулся с миской, полной рыбы и крабов. Ария попыталась усесться в гамаке, но обморок лишил ее сил. Мрачно наблюдая за ее бесплодными попытками, лейтенант беззвучно выругался, потом опустил миску с едой на землю и подхватил принцессу на руки.

– Не смейте! – гневно воскликнула Ария, возмущенная таким бесцеремонным обращением. Она попыталась принять гордую позу, но в объятиях варвара это было нелегко.

Джей-Ти усадил взбешенную принцессу на деревянный ящик и плюхнул ей на колени миску с едой.

– Я мог бы взять с собой на остров троих маленьких детей, и с ними у меня было бы меньше хлопот, чем с вами, – пробурчал он. Заметив, что принцесса так и не притронулась к пище, он раздраженно застонал и вручил ей нож. – А слова «спасибо» нет в вашем лексиконе?

Ария оставила это едкое замечание без внимания, но принялась за рыбу и крабов. Ей стоило большого труда помнить о хороших манерах и не наброситься с жадностью на приготовленную лейтенантом еду. Принцесса держалась церемонно, как на приеме, и неспешно клала в рот маленькие кусочки. Монтгомери в это время возился у костра, переворачивая утку на вертеле.

Прежде чем Ария покончила с крабами, американец бросил ей в миску добрую четверть жареной утки. Несколько долгих мгновений принцесса соображала, как лучше подступиться к дичи, а потом, деликатно придерживая мясо кончиками пальцев, ловко справилась с задачей с помощью ножа и съела все до последнего кусочка.

При виде пустой миски Джей-Ти удивился, но, встретив полный ярости взгляд принцессы, предпочел воздержаться от комментариев.

– А теперь вам придется раздеться, – объявил он.

– Что, простите?

– Вы только что упали в обморок, не забыли? Во Флориде слишком жарко, чтобы носить на себе столько амуниции. Я расстегну вам пуговицы, а затем вы зайдете за деревья и снимете с себя лишнее белье. И не смотрите на меня так, будто я покушаюсь на вашу честь. Если бы мне нужна была женщина, я выбрал бы попышнее и уж явно попокладистее вас. – Он резко повернул Арию к себе спиной, расстегнул пуговицы на платье и подтолкнул ее в сторону зарослей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монтгомери и Таггерты

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы
Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы