Читаем Влюбленный повеса полностью

Сначала трое друзей Ньюбери сражались одной тесной группой в окружении контрабандистов, а Райдер оказался немного в стороне. Он легко отбил атаку одного мускулистого парня и тут заметил бородатого мерзавца, который приготовился выстрелить в Гарри. Ньюбери молниеносно выхватил шпагу и выбил ею пистолет из рук негодяя. Рассвирепевший контрабандист с воплями бросился на Райдера. Тот ловко уклонился в сторону, затем ударил нападавшего в живот. Когда контрабандист от боли скорчился, Райдер нанес удар по шее и свалил бородача. Затем Ньюбери увидел контрабандиста, бежавшего на него с саблей наголо. Сделав ложный выпад, Райдер скрестил шпагу с саблей и, ловко отражая удары, стал теснить противника к воде. Туман сгустился до такой степени, что уже ничего не было видно. Райдер уже потерял из виду и Гарри, и Джорджа. Он только слышал поблизости их крики и ругательства да звон сабель. В воздухе сильно ощущался резкий запах порохового дыма. Между тем Райдер продолжал свой поединок.

Когда противник в очередной раз бросился на него с саблей, он повторил ложный выпад и уклонился от удара. Нападавший потерял его и ринулся в туман. Ньюбери бросился вслед за ним, но тут его шпага встретилась еще с одним клинком, который сразу же повел себя очень агрессивно. Этот противник, судя по всему, обладал равным с Райдером мастерством в фехтовании и великолепно отражал все удары. Их поединок длился уже не одну минуту. Клинки, ударяясь друг о друга, звенели и скрежатали. В столь густом тумане малейший просчет любого мог стать смертельным. Вот Райдеру удалось нанести сильный и точный удар, который, несомненно, достиг цели. Это подтверждал и вопль противника, сопровождаемый яростным ругательством. И выражение, и голос показались Райдеру знакомыми. У Райдера мелькнуло невероятное предположение.

– Ричард! – закричал он. – Это ты?

– Черт побери! – крикнул тот в ответ. – Ньюбери, ты мне только что чуть было не отхватил яйца!

Райдер подошел поближе и увидел белое как смерть лицо Ричарда. Скользнув взглядом вниз, он заметил на бриджах приятеля тонкий разрез. Действительно, Ричарду угрожала вполне реальная опасность.

– Прости, старина, я не знал, что ты уже выбрался из реки, – искренне извинился Ньюбери.

– Эта чертова лошадь споткнулась в тумане! – в сердцах сказал Ричард.

Где-то поблизости послышался голос Гарри.

– Ньюбери, это вы со Спенсером? А мы тут с Эбботом рубились друг с другом, как пара гладиаторов на арене.

– А где контрабандисты? – растерянно спросил Джордж.

Все четверо мгновенно замолчали и посмотрели друг на друга. В тишине был слышен скрип удаляющихся колес.

– Черт бы побрал этот туман! – раздраженно воскликнул Ньюбери. – Мы тут схватились друг с другом, а контрабандисты удрали.

Глава 13

На следующее утро Натали сидела за своим письменным столом, углубившись в подсчеты, когда в ее кабинет ворвался Райдер.

– Натали, я должен немедленно поговорить с тобой! – взволнованно выпалил он.

– Это ты?! – с негодованием воскликнула она.

Сдернув очки, Натали пристально посмотрела на возмутительного дьявола, который уже столько сделал, чтобы внести беспокойство в ее жизнь, растревожить ее ум и сердце. Она даже вскочила на ноги.

– Как ты посмел появиться здесь сегодня? – продолжала негодовать она.

– Что ты имеешь в виду? – с недоумением спросил он.

Вид у него в самом деле был удивленный. Натали обогнула стол и, подойдя к нему, ткнула двумя пальцами ему в грудь.

– У нас уговор, негодяй ты эдакий! А ты бросил меня вчера вечером. Ты не выполнил своих обязательств!

– Я не бросил тебя! – возмутился он. – Я оставил Рандольфа охранять тебя.

– Твой друг Рандольф ушел с проституткой вскоре после твоего ухода, – язвительно заметила она.

– Я его прибью! – прорычал Райдер.

– Хорошо, тогда прибей и самого себя, потому что, я уверена, ты был занят тем же, чем и он, только в другом месте, – метала молнии девушка.

Райдер непонимающе уставился на разгневанную мисс Десмонд: на ее вздымающуюся грудь, сверкающие глаза и сжатые кулаки. Неожиданно он рассмеялся.

– О, да ты ревнуешь меня! – радостно воскликнул он.

– Нет! – резко возразила она. – Ни за что!

– Ревнуешь, ревнуешь, – с удовольствием повторил он. – Я и не знал, что мне удалось обворожить тебя.

– Ты меня обворожил не более, чем комариный рой, от которого некуда спрятаться, – продолжала она изливать свое раздражение.

– Который так же полон решимости впиться в твою прекрасную шею, – перевел он ее упрек на шутку.

Видя, что разговор принял совсем не то направление, которое ей было нужно, Натали внесла уточнение.

– Где ты был вчера вечером?

– Однако ты сегодня воинственно настроена.

– Если ты не хочешь сказать мне все, как есть, то можешь убираться!

– Но ведь я как раз и собираюсь тебе все объяснить, но ты не даешь мне рта открыть… Джордж, Ричард, Гарри и я вчера выдержали неравный бой с настоящими контрабандистами.

Ее глаза резко изменили свое выражение, вместо гнева в них теперь сквозило любопытство и волнение.

– Вы? Где? Как?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы