Читаем Влюбленный повеса полностью

– Конечно, я постараюсь, – пообещала хозяйка.

Когда слуга ушел, Райдер сделал проходившему мимо матросу знак отнести багаж мисс Десмонд в каюту. Мускулистый моряк немедленно взвалил сундук себе на плечо. По трапу они спустились на нижнюю палубу. Райдер привел Натали в небольшую каюту, где вся обстановка состояла из узкой койки, шкафа, стола и стула. Ухмыльнувшись, матрос поставил сундук на пол и удалился.

Положив сумку на стол, Натали обернулась к Райдеру и не могла не заметить его совершенно беспутного вида. Он стоял, небрежно опершись о шкаф, в бриджах, которые четко обрисовывали его мускулистые ноги, при этом полурасстегнутая рубашка открыла его загорелую мускулистую грудь.

Натали нахмурилась и некоторое время недовольно рассматривала стоявшего перед ней повесу.

– По поводу чего хмыкнул этот матрос? – спросила она с заметным раздражением.

– Может быть, по поводу того, что эта каюта у нас с тобой одна на двоих, – невинным тоном ответил Райдер, поглаживая подбородок.

Натали от неожиданности потеряла дар речи и с минуту молча смотрела на этого повесу.

– Ты просто хам! – выкрикнула она, придя в себя. – Этого не будет!

Со встревоженным видом Райдер сделал полшага к ней и прижал палец к губам.

– Тихо, тихо, – прошептал он. – Мы не должны забывать о Гарри.

– При чем тут Гарри? – все еще возмущалась Натали.

– Не забывай, милая, я распоряжаюсь этой шхуной лишь потому, что Гарри считает нас любовниками, – напомнил он ей условия пари.

Она бросила на него яростный взгляд, но не нашлась, что сказать.

– И если он узнает, что мы его обманули… Не сомневаюсь, что Гарри так разозлится, что высадит нас на острове посреди океана.

– О Боже мой!.. Хотя, конечно, в любом случае это его корабль. Но почему ты не вернул его?

– Я верну. Сразу же, как только прибудем в Лондон. А до тех пор можем ли мы подвергать риску все дело и особенно дело спасения твоей тети? Кто знает, что взбредет в голову этому Гарри, если он узнает о нас всю правду?

У Натали вырвался сдавленный стон, она не знала, как тут лучше поступить?

– А как ты объяснил ему мое появление здесь и мою поездку?

– Очень просто. Я сказал, что ты моя любовница и будешь сопровождать меня в Лондон.

Натали уперла руки в бока.

– Но это наглость!

– Натали, подумай сама, ведь это был единственный способ заручиться его помощью.

Она, прищурившись, посмотрела на него.

– То, что это был единственный способ, весьма сомнительно. Но зато ясно, что здесь кроется умысел, скажу я тебе!

– Что касается Гарри, то это дело сделано и здесь уже ничего не изменить. Вообще, ты хочешь плыть сегодня в Лондон или нет?

У мисс Десмонд едва не вырвалось ругательство, которое украсило бы девушку из таверны, но здесь прозвучало бы совсем не к месту. С трудом ей удалось сдержать себя, она предпочла разговор по существу.

– Так мы скажем Гарри о наших истинных целях или нет?

– Мы можем это сделать в свое время. Он уже знает, что мы пытаемся найти твою тетю. Кроме того, он подозревает, что ты не просто служанка в таверне и, может быть, даже вообще не служанка.

С этими словами Райдер обнял ее за талию, привлек к себе и интригующе улыбнулся ей.

– Однако ради спасения нашей миссии мы должны продолжать изображать влюбленную парочку. Это будет не так уж трудно, верно, милая?

Она оттолкнула его.

– Самое многое, ты можешь рассчитывать на пребывание в этой каюте. И не больше. Понял? И не больше того!

Он скрестил руки на груди и добродушно посмотрел на нее.

– Перспектива делить с тобой только каюту, конечно, далеко не блестящая, но и не худшая. А там посмотрим.

– Имей в виду, что я постараюсь сделать все, чтобы твои планы провалились.

– В самом деле? Каким же образом?

Некоторое время она напряженно думала, потом ее глаза задорно блеснули.

– Вы, лорд-повеса, будете спать на полу!

Он откинул голову и рассмеялся:

– Как пожелаете, мисс Десмонд!

– Кроме того, мне нужно твое обещание, что ты не станешь приставать ко мне.

– Приставать к тебе?

В его глазах заплясали озорные искорки, и он осмотрел ее с головы до ног.

– Значит, от меня требуется еще одно обещание вроде того, которое ты от меня уже потребовала раньше. Тогда тебе хотелось, чтобы я не применял силу, теперь – чтобы я не приставал.

– Да, действительно!

– В таком случае позволь заверить тебя, дорогая, что я вообще не пристаю к женщинам.

При этом Райдер сделал паузу и, многозначительно улыбнувшись, еще оглядел Натали с головы до ног.

– Просто мне не было необходимости хотя бы раз прибегать к этому за всю свою жизнь.

Натали отвернулась от него и с минуту стояла молча, потом повернулась с выражением решительности на лице.

– Все равно, мне нужно твое обещание! – потребовала она с дрожью в голосе.

– Хорошо, обещаю, – махнул рукой Райдер. – А ты все учла, ничего не упустила из вида?

– А что именно? – подозрительно посмотрела она на него.

Он наклонился к ней и заглянул ей в глаза.

– А именно то, что путь до Англии очень долгий, Натали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы