Читаем Внуки полностью

Они перелистывали альбом, словно книгу жизни. Все эти глядевшие со страниц альбома люди, от которых веяло довольством и самоуверенностью, а нередко задором и бьющей через край энергией, либо давно умерли, либо состарились и одряхлели. И эти молодые и самые юные, фотографии которых украшают последние страницы альбома, — их тоже в отдаленном будущем, когда одни из них состарятся, другие умрут, будут рассматривать глаза представителей нового, ныне еще не рожденного поколения. В конце концов снимки эти выцветут и умрут, а с ними угаснет и всякое воспоминание о людях, изображенных на них.

— Ах, надо сейчас же вклеить сюда фотографию жены Вальтера… Айна! Странное имя, правда? — сказала Фрида, показывая Герберту новый снимок. — Хорошее лицо, а? Вот взял мальчуган да ввел в семью шведку… Ай-на!.. Айна Брентен.

— Тетя, а Вальтер непременно придет к обеду?

— Обязательно! — уверенно сказала тетя Фрида. — Сегодня я приготовила на обед его любимое блюдо: тушеные сухие фрукты с клецками и шпигом. Который час, Герберт?

— Скоро час, тетя.

— Значит, он вот-вот подойдет.

Не успела она договорить, как раздался звонок. Герберт бросился в переднюю.

Радостно смеясь, они долго пожимали друг другу руки. В последний раз Герберт видел «дядю» Вальтера, когда только что пошел в школу.

— Навсегда к нам? — спросил он.

— Нет, только на несколько дней, — ответил Вальтер.

— Жаль! Ты бы нам здесь очень пригодился. Тут совсем другим ветром веет, не тем, что в Берлине.

— Я уж приметил.

— Англичане нас не любят.

— По всей вероятности, взаимно?

— Что правда, то правда! Но они с каждым днем наглеют. Систематически сажают в разные управления и другие органы власти старых реакционеров и даже фашистов.

— Да, Герберт, война кончилась, но классовая война продолжается. И наш классовый противник ведет ее с тем большим ожесточением, чем сильнее мы становимся. Но, скажи, как дела Союза свободной немецкой молодежи в Гамбурге? Я слышал, ты в правлении?

— Да мы еще даже не настоящая организация… Но все-таки у нас уже есть немало друзей, составляющих прочный костяк. С «соколами» мы превосходно сработались. Сегодня у нас митинг; я там выступаю.

— А что твои родители?

— Почти не вижу их. Я, понимаешь ли, дома теперь не живу. От матери ничего, кроме брани, не услышишь. А отец, отец… он очень сдал.

— Они ведь думали, что ты погиб. Верно, очень обрадовались, когда ты появился?

— Сперва обрадовались, конечно, а потом, когда поняли, что в Советском Союзе я стал коммунистом, пришли в ужас, в особенности мать. Она вышла из себя, метала громы и молнии. Когда я заявил, что не желаю больше слушать оскорблений, она крикнула — я рассказывал тете Фриде: «Лучше бы ты на веки вечные остался в России!» После этого, конечно, я ушел из дому и поселился отдельно.

— Ты не раскаиваешься, что стал коммунистом, Герберт?

— Раскаиваюсь? Да что ты?! Только теперь жизнь моя получила смысл. Я счастлив и горд… — Он помолчал. — Расскажи, как Виктор?

— Виктор в Москве, учится.

— Это я знаю. Мы переписываемся. На прошлой неделе я получил от него письмо. Но он очень скуп на подробности. А о себе вообще никогда не пишет.

Фрида Брентен вошла в комнату.

— Вечером придешь, сынок? Вкусные вещи будут.

— К сожалению, не смогу, тетя Фрида. Наша группа организует коллективную встречу Нового года, и мне хочется быть там.

Когда Герберт Хардекопф ушел, Фрида сказала:

— Славный мальчик! Просто непостижимо, как такие родители произвели на свет это хорошее существо.


V

Вальтер приготовил пунш, Фрида Брентен в последнюю минуту еще испекла «берлинские пончики», и маленькая семья впервые за много лет снова собралась за одним столом. Не хватало только Пауля. Эли сказала в своей обычной небрежной манере:

— Этот урок он вполне заслужил. Но теперь уж, пожалуй, хватит с него. Думаю, что он навсегда излечился от страсти играть в солдатики и в войну.

— Меня не удивит, — сказала Фрида Брентен, — если и он вернется коммунистом и начнет каждый вечер бегать по заседаниям и собраниям. Тебе это, моя милая, тоже не понравится.

— Пауль никогда не станет коммунистом, мама, — заметил Вальтер. — Ведь, помимо всего прочего, это еще вопрос характера.

— Не говори о Пауле плохо, сынок. Есть люди похуже.

Сестра улыбнулась брату.

— Ни слова против Пауля; мама взяла его под свое крылышко, а свой выводок она защищает.

У окна сидел сын Эльфриды Петер. Да, Петер звали его, как Петера Кагельмана. По возрасту он чуть-чуть не попал в последние наборы. Родись он на год раньше, лежал бы теперь где-нибудь на поле под могильным холмиком, как Петер Кагельман.

Какой спокойный мальчик! Шестнадцать лет, а смирен, как первоклассник. Вальтер заговорил с ним:

— Ну, Петер, как нравится тебе учение? Ты, кажется, на корабельного мастера учишься, правда?

Мальчик оторвался от книги, которую читал:

— Очень нравится, дядя Вальтер!

— Умеешь уже построить корабль? Игрушечный, конечно.

— Нет, дядя Вальтер, этого я еще не умею.

— Очень он похож на Пауля? — спросила брата Эльфрида.

— По-моему, похож. От тебя, во всяком случае, он мало что унаследовал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия