Читаем Во главе революции. Сверху полностью

– Я тоже рад вас приветствовать, ваше величество, – ответил, болезненно кривясь, японец, – Хотя и не могу сказать, что рад вас видеть. Но я даю вам своё слово, что не совершу побега и не буду причинять вред вам, или вашим вассалам. Но я хотел бы знать, что вы, ваше величество, хотите предпринять с другими пленниками.

– Все попавшие в плен комбатанты будут размещены на островах. Рядовые и сержанты в лагеря. Офицеры в деревнях, – пожав плечами, ответил Николай, – Я намерен строго соблюдать конвенцию. Но хочу, господин адмирал узнать, откуда на Мако взялись броненосец и миноносцы? Ведь на вашей базе не было же судов охраны побережья.

В ответ адмирал поморщился и произнёс, обращаясь к покачивающему головой, русскому царю:

– Для организации дозора в проливе, ваше величество, мне выделили шесть старых миноносцев. Из числа уже было списанных, из состава флота, но ещё не разобранных. И привели из Йокосуки "Рюдзё"[223]. Что бы использовать этот учебно-артиллерийский корабль в качестве брандвахты на входе на рейд. Как он использовался до этого там. Но, по-видимому, так решили усилить оборону рейда здесь. Никто не рассчитывал, что вы не пройдёте мимо, а нападёте на нас. Мы готовились к противодействию атаке крейсеров на базу. А не такому вашему удару, – а потом адмирал, указал взглядом, на собранных на площади перед административным зданием Мако, японцев, живших в деревнях китайцев русские даже не стали трогать, – А что будет с ними?

Николай посмотрел оценивающе на японцев и задумчиво произнёс:

– Я не воюю с не комбатантами, господин вице-адмирал, – Николай проскользнул взглядом по толпе, отсеивая взглядом, если так можно сказать фон. Лица с апатией, страхом или ненавистью, выискивая то, что выделяется из толпы. Подобно тому, как в своё время, на блокпосте, в толпе беженцев выискивал взглядом боевиков. По несоответствию выражения их лиц общему фону апатичных лиц, с совершенно безразличными взглядами, замученных беженцев. На этом фоне внимательные, а то и блестящие от злобы глаза, направленные на тебя, ловятся легко. Как в прочем и любое несоответствие общему фону. Что сразу и должно привлекать к себе внимание. Вот и сейчас отвечая адмиралу, Николай искал в толпе иной, чем у всех остальных, взгляд:

– И поэтому у меня к вам, господин вице-адмирал, будет одна просьба.

– Это какая просьба, ваше величество? – поинтересовался японец. А Николай остановился взглядом на прямые и полные достоинства взгляде одного из пожилых, если уж не сказать седом старике, японцев. Который, при этом, смотрел на происходящее совершенно без страха и ненависти, и царь ответил:

– Я совершенно не хочу смерти жителей острова. Но им нужно есть, им нужна вода, им нужно тепло, чтобы приготовить пищу, и поэтому я хочу, попросит вас, господин вице-адмирал, своим решением, передать заботу о людях кому-то другому. Дабы они смогли достойно дождаться мира.

Томомити Ономото нахмурился и, проследив взглядом, за взглядом царя произнёс:

– И кому вы хотите, чтобы я передал заботу о людях, ваше величество?

– Да вот хотя бы вот этому господину, – ответил Николай и махнул ладонью, приглашая пожилого японца подойти, и произнёс, обращаясь уже к выбранному им человеку, – Подойдите, пожалуйста, да, да, вы.

И пока японец подходил, Николай, посмотрев уже на адмирала добавил:

– У нас, сотрудничество с врагом считается предательством, но если он будет выполнять ваш приказ, то его никто не сможет в этом упрекнуть. Ведь так?

– Соглашусь, ваше величество, – ответил Томомити Ономото, и когда японец подошёл, то уже обращаясь к нему добавил, но всё так же по-английски, склонив голову после того как произнёс фразу, – Подчиняясь обстоятельствам, я вверяю вам, заботу об этих людях. Дабы они могли живыми, и с достоинством, встретить освобождение.

– Я принимаю ваши слова, господин вице-адмирал, – подошедший японец, принял правила и ответил на английском, склонившись в сторону адмирала и добавил, – Я всё сделаю, чтобы выполнить ваш приказ.

После чего японец посмотрел на русского царя. Который произнёс:

– Кто вы?

– Такеши Кога, ваше величество, учитель в местной школе, – склонившись в сторону русского императора, который и произнёс в ответ:

– Очень хорошо, господин Кога, отныне дальнейшая судьба всех подданных микадо возлагается на вас. И я попрошу вас всё сделать так, чтобы я не испытывал неловкость, за их судьбу, при своём дальнейшем общении с микадо. А сотрудничать вы будите с полковником Мексмонтаном. Начальником гарнизона.

С этими словами Николай обернулся к командиру 3-го стрелкового Финского лейб-гвардейского батальона и произнёс:

– Господин полковник, назначаю вас начальником гарнизона занятого района. Ваш батальон составит основу гарнизона Пескадорских островов. Коменданта города назначите сами. В отношении взаимодействия с гражданским населением вопросы решайте с господином Кога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попадос [Харламов]

Похожие книги