Читаем Во имя любви к Магии полностью

- Шериф уже подумал об этом, - сказал гонец. Казалось, он вот-вот упадёт в обморок, но заставил себя выпрямиться, чтобы рассказать Робину всё, что тому нужно было знать. - У него есть люди, следящие за границей, собранные со всех близлежащих городов и деревень, с приказом убивать всех, кто попытается покинуть лес. И они готовы это сделать! Никто не знает, почему. Либо мы останемся в Шервуде и сгорим заживо, либо те самые люди, за которых мы сражались, вырежут нас.

Робин уставился на него. - Зачем им предавать нас, после всего, что мы для них сделали…

- Есть особый приказ, касающийся тебя и Весёлых Ребят, - жалобно проговорил гонец. - Вас следует взять живыми, протащить в цепях через Ноттингем, а затем публично подвергнуть пыткам и казнить. Чтобы все могли увидеть судьбу разбойников.

- Шериф всегда был лузером, - заметил Робин.

Он велел своим стражникам увести гонца, чтобы о нём позаботились, а потом позвал своих людей. Со всех концов поляны сбежались мужчины и женщины. Робин быстро объяснил ситуацию, и разбойники поспешили разнести весть. Робин долго стоял, размышляя, и наконец обратился к Херну.

- Это то, что ты предвидел?

- Отчасти, - ответил Херн.

- Почему же ты не предупредил меня?

- Потому что время было неподходящее. И ты ничего не мог сделать, - резонно заметил Херн.

- Шериф действительно может помешать нам сбежать?

- Если ты рассредоточишь своих людей достаточно широко, некоторым, возможно, удастся скрыться, - сказал Херн.

Это был не тот ответ, который Робин хотел получить, но он быстро кивнул и зашагал прочь, чтобы начать эвакуацию Шервуда. Никто не задавал вопросов. Они просто собрали свои немногочисленные пожитки и направились к деревьям. Робин позвал гонца, и тот поспешил вернуться. Ему дали кружку медовухи Тука, и он выглядел гораздо более собранным.

- Сам шериф с ними? - спросил Робин.

- Он занимает позицию у северной границы, - ответил гонец. - Чтобы смотреть, как горит лес, и смеяться.

- Ближайшая граница… Значит, он хочет, чтобы я пришёл к нему, - сказал Робин. - Шериф всегда так беспокоился обо мне… Он похлопал гонца по плечу. - Спасибо, друг. Ты подверг свою жизнь риску, чтобы предупредить нас.

- Всё, что угодно, для Робин Гуда, - сказал гонец, стоя прямо, несмотря на свою усталость.

- Тогда окажи мне последнюю услугу, - сказал Робин. - Найди дорогу мимо костров и выйди из леса и расскажи всем, что Робин Гуд и его разбойники сражались до последнего.

Гонец яростно покачал головой. - Я пришёл сюда, чтобы сражаться вместе с вами!

- Конечно же. Но мне это нужнее.

Гонец чопорно кивнул и покинул поляну. Робин повернулся к Херну.

- Ты никогда не был бойцом. Возвращайся в свою пещеру. Там огонь тебя не достанет.

Херн медленно кивнул. - Мы больше никогда не увидим друг друга. Жаль. Мне будет не хватать наших бесед.

Робин улыбнулся. - И я буду скучать по тебе, старый друг. Посмотрим, смогу ли я наконец стать той легендой, о которой ты мечтал. Он снова повысил голос. - Марион! Тук, Уилл, Маленький Джон! Вы нужны мне!

Со всех сторон к ним спешили Весёлые Ребята. Марион встала рядом с Робином, положив одну руку ему на плечо, а другую - на меч. У Тука был длинный деревянный посох. Уилл Скарлетт широко улыбался, и всё его тело было охвачено опасным напряжением. Малыш Джон возвышался над всеми, он был даже выше, чем я ожидал. В руках у него была дубина, достаточно большая, чтобы вбить человека в землю, как гвоздь в дерево.

- Пришло время убить шерифа, - спокойно сказал Робин. - У этого человека был шанс, и не один, потому что когда-то он был моим другом, но он зашёл слишком далеко. Ты со мной?

Марион выхватила меч. - Всегда, любовь моя.

- Ты приютил меня, когда никто другой этого не сделал бы, - сказал Малыш Джон. - Я заставлю твоих врагов вспомнить, почему люди были правы, когда боялись великанов.

Тук поднял свой посох. - Я могу расколоть пару паштетных орехов, сделав это с лучшими из них, и я работаю над кое-какой новой магией, чтобы запутать и сбить с толку наших врагов.

- Я хочу пить, - сказал Уилл Скарлетт, и все мы слегка вздрогнули.

Робин оглядел своих Весёлых Ребят, но слова не шли. Тогда он просто улыбнулся, кивнул и зашагал в лес. Разбойники отправились за ним, и вдруг на поляне остались только я и Херн. Я пристально посмотрел на него.

- Почему вы не пошли с Робином? Должно же быть что-то, на что способна ваша магия.

- Робин больше не нуждается во мне, - сказал Херн. - События пришли в движение, и будущее неизбежно. Так было всегда. Я так долго помнил об этом, что думал, что с этим будет легче смириться, но так не бывает. Конец мечты… Он не знает этого, потому что я не мог ему сказать, но это последнее приключение Робин Гуда в Шервуде. Моя работа здесь закончена. Я удалюсь в свою пещеру и усну вековечным сном. Чтобы проснуться кем-то другим и вдохновить ещё одного героя.

- Вы убегаете, чтобы спрятаться, потому что знаете, что шериф победит? - резко спросил я. - Робин и все его разбойники погибнут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы
Одноглазый дом
Одноглазый дом

Пьер-э-Металь – город, скроенный из камня и металла. Его улицы петляют меж глухих трущоб, шумных таверн и оживших от одиночества домов – безлюдей. Уникальная сила – их дар, служба им – проклятие.Осиротевшие сестры Гордер попадают в чужой город и оказываются втянутыми в опасное расследование. Они – ключи к разгадке, запертые в безлюде. И если мир так жесток, можно ли доверять незнакомцам, предложившим руку помощи?Лютен – одержимый смотритель безлюдя.Домограф – увлеченный исследователь и карьерист с безупречной репутацией.Хозяин таверны – балагур, герой сплетен и жутких легенд.Город погряз в тайнах и заговорах: убийцы, предатели, влиятельные толстосумы, религиозные фанатики… Настало время бросить им вызов.Первый роман цикла «Безлюди» Жени Юркиной.«Безлюди» – мрачный и изысканный мир условных девятнадцатого – начала двадцатого веков, маленький городок, хранящий темные секреты, и две сестры, вынужденные противостоять обрушившимся на них невзгодам среди скрипа живых стен.Приключения, детектив, поиск дома, поиск ответов – все это «Безлюди».

Женя Юркина

Городское фэнтези