Читаем Во имя надежды полностью

Видя перед собой очередную убитую им жертву, Женя буквально теряет самообладание. С тяжело трясущимися руками он опускает взгляд на пистолет из которого был совершён выстрел, и потеряв контроль, прикладывает его себе прямо к виску головы.

Со слезами на глазах и категорически дрожащий рукой, ему оставалось сделать одно лёгкое движение указательным пальцем. Движение которое, и даровало бы ему вечный и смирительный покой.

“Я совершил два убийства, и мне нет оправдания. Я заслуживаю смерти” — так судорожно говорил Евгений у себя в голове.

Крепко и судорожно надавив дуло пистолета к своему виску, он уже был готов от отчаяния сделать смертоносный выстрел. Со слезами на глазах, Евгений стал тяжело и очень быстро дышать, пока его палец, уже понемногу надавливал на спусковой крючок.

Сделав очень быстро один глубокий выдох с закрытыми глазами, затем второй, третий четвёртый и пятый, в конечном итоге…, он с тяжёлым протяжным криком опускает свою руку, пару раз ударив о пол магазином пистолета.

“Простите, простите меня за всё” — просил он рыдая прощения у мёртвого Юргена.

“ЮРГЕН, ЮРГЕН ОТВЕТЬ МНЕ, ЧТО ПРОИСХОДИТ?!” — кричал ему поднимающийся Ганс услышав крики.

Услышав их, Евгений моментально понимает, что более ему оставаться тут нельзя. Вытерев слёзы, он не бросая из рук пистолета, тяжело хромая на правую ногу подбегает к ближайшему окну стоявшее позади него, и глядя наружу, видит по собой горку с песком как раз высотою в полтора этажа.

“Нужно бежать” — уже заикаясь от холода и волнения произнёс Женя.

Оглянувшись в последний раз, он только и видел лежащего на холодном полу, истекающее кровью тело убитого Юргена, от сия факта которого, он получал не меньшую боль.

Выпрыгнув в окно, он аккуратно скатился по песчаному склону, и сильно хромая на одну ногу, стал оглядываться по сторонам в поисках решения. Спрятав пистолет у себя в куртке, он повернул голову для началу в одну сторону, а затем во вторую, и к счастью для него, увидал через дорогу спокойно стоящее такси. которое словно для нашего героя стояла и ждало всё это время.

Подбежав к нему, Евгений резко открывает дверь, и мигом садиться на заднее сидение очень быстро закрыв за собой дверь. В тот момент, он находился на грани нервного срыва, но всё же сдержанно, на в то же время и резко, быстро выговорил:

“Едим”

“Простите, но вы определённо не Клара, которое собственно и заказала для себя такси. А потому, я попрошу вас освободить мою машину.”

“У меня нет времени на лишние разговоры. ЕДИМ, БЫСТРО”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия