Так Аза очутилась в престижной школе. Оплату на себя взяла старая родственница, оказав тем самым большую услугу сыну, который с головой ушёл в воспитание наследника.
Каждый новый шаг становился целым событием для семьи. Мама обожала гулять с сыном, отец посвящал ему много времени, и лишь бабушка холодно взирала на внука. Мальчишка рос избалованным и глупым.
Когда Аза заканчивала школу, старая леди уговорила её отца на дальнейшее обучение. К тому времени мальчик достаточно подрос и родителей больше заботила его судьба, поэтому бремя выбора вновь легло на плечи бабашки. И она сделала свой выбор в пользу самого престижного вуза, который только могла найти для своей внучки.
Девочка пошла учиться дальше, совершенно не зная о том, что происходило в доме её отца.
Лорд Дарик был добрым, остроумным весельчаком. Он любил собирать друзей, много играл и совершенно по-особенному относился к жене и сыну. Соседи были уверены, что мужчина практически идеальный семьянин. Дочь обучается в лучших вузах, сын помогает в доме и посещает местную школу. Дар мальчика несколько отличался от способностей сестры, и было решено до пятнадцати лет отложить поступление в магическую школу.
Неприятность была лишь в матери лорда. Гордая старая леди часто язвила, упрекала в недалёкости и нерадивости своего сына. Однажды, когда бабушка в очередной раз уехала к внучке, в доме случился пожар. Точной причины пожара не смог установить даже местный опытный следователь, но итог этого события стал плачевен.
Лорд погиб, оставив жену и ребёнка. Планы рухнули в одночасье. Молодая вдова сходила с ума от горя, она практически не могла нормально мыслить. Поэтому все труды на себя взвалила бабушка. Она отправила парня учиться, наказав думать головой, а не чем-то ещё, а молодую вдову — к родне, для отдыха.
Отдых затянулся на несколько лет. Пока восстанавливали имение, решали проблему с долгами и прочими делами, домой молодая леди Дарик так и не вернулась, найдя утешение в объятьях одного мелкого лордика.
Старая леди Дарик не сильно расстроилась и принялась за воспитание внука. Женщина трезво оценивала способности мальчишки и понимала, что от того требуется лишь умело управлять поместьем и родить наследника.
Как раз тогда обучение закончила и Аза. Она помогала бабушке в работе и училась применять свой дар на практике. Местная полиция была в восторге от такого пополнения.
Девушка искренне считала, что в её жизни все сложилось удачно и ровно, до того момента, пока на пороге не появился новый муж её матери. К сожалению, бабушка была в гостях у подруги, и девушка не смогла увернуться от приглашения посетить маму и сводных сестёр, которые в этот момент находились в столице. Карета тронулась с места, унося молодую леди Дарик с приёмным отцом в сторону проблем и обмана.
Когда они достигли столицы, все в округе уже знали, что невеста барона Визу приехала с отчимом на свадьбу. У девушки случился шок, вызванный вечерним разговором с семьёй. Известие, что её уже как месяц продали, а точнее — заключили за неё брачный договор на немыслимых условиях, вызвало непонимание и резкое отторжение, но Аза, обладая очень спокойным характером, не устроила ссору, не испепелила мошенника, который вдруг стал приёмным отцом. Она отправила письмо бабушке и стала ждать, наблюдая за своими родными и новоиспечённым женихом. Связей у девушки в столице было мало, и этим воспользовались её новоявленные родственники, но даже этого хватило, чтобы начать собирать информацию и искать выход из сложившейся ситуации.
Леди Эран по возвращении домой получила письмо от внучки со всеми сопутствующими документами, включая копию договора. Старая дама, прочитав документы, хотела разорвать в клочья свою невестку, но потом, подумав, решила действовать более осторожно и разумно. В столице, приехав так скоро, как только смогла, она навестила своих знакомых и, составив полную картину случившегося, поехала в гости к тому, кто мог бы исправить сложившуюся ситуацию.
Когда серая, запылённая, неприметная карета леди Дарик остановилась возле дома графа Толда, тот как раз рассматривал в окно улицу. Граф мирно пил утренний чай и не думал принимать с утра гостей. Но заметив, кто появился у его ворот с утренним визитом, знаменитый интриган подавился чаем и долго приходил в себя, усмиряя панику. Он узнал её сразу. Возможно, внешность дамы и изменилась, но граф видел намного больше, и не узнать своеобразную ауру утренней гостьи он не мог.
Дама степенно приблизилась к дому, поднялась на крыльцо и трижды ударила в колокол. Стон отчаянья вырвался у хозяина дома. К сожалению, возраст, когда можно было сделать вид, что тебя нет, давно прошёл, и приём гостьи был неизбежен.
Граф сам открыл входная дверь и взглянул в глаза своему страху. В это сложно было поверить, но Толд тоже чего-то боялся в этом мире — и сейчас одно из этих несчастий стояло перед ним.
— Здравствуй, Вал. Впустишь меня в дом, или я так и буду стоять на утреннем морозе? Напоминаю, что лето закончилось.