Однако хуже всех был ЛеФорж. Секс ему походу вообще не нравился. А вот что ему и правда было по душе, так это причинять людям боль. Военная шлюха была создана так, чтобы выносить максимум насилия со стороны солдат-садистов, если это было их желанием. Синяки и прочие увечья на их теле не оставались, но чувствовать боль они все равно были в состоянии. ЛеФорж только и делал, что требовал ее превратиться в своих врагов. Или кого-то, на кого он был весьма зол. Иногда это был полковник. Иногда очередная бывшая, что бросила его. Но чаще всего это был МакКлин. Он приказывал ей стать той личностью, на которую в данный момент он затаил обиду, а после выбивал из нее все дерьмо и жестко насиловал до тех пор, пока она не начинала истекать кровью. Он не мог кончить, не узрев вида крови, поэтому на всякий случай всегда приносил с собой нож. После обслуживания ЛеФоржа Конфетка практически всегда плакала. Эмоции были не свойственны военным шлюхам, но ЛеФоржу все же удавалось пробить ее на слезы. Особенно в те дни, когда он заставлял ее превращаться в МакКлина и яростно насиловал последнего в жопу, при этом отбивая капралу позвоночник и почки, или же перекатывая его на спину ради прямого зрительного контакта, пока он его душил и трахал, как последнюю шалаву. Конфетка отказала ему лишь однажды, когда он захотел, чтобы она трансформировалась в меня.
В тот момент я должен был осознать, что она испытывает ко мне чувства. Ведь она, считай, заступилась за свою любовь. Конечно, я могу ошибаться во всем этом, но я уверен, что она, по крайней мере, считает меня чем-то большим, чем просто другом. Я самый близкий человек, что у нее есть. Ее друг, ее семья, ее любовник.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
О том, что Конфетка испытывает ко мне чувства, я даже не подозревал до того нашего памятного вылета из Кении...
Она была в своей истинной форме на протяжении всего полета, сидела рядом со мной, за весь полет ни проронив ни слова. И да, она держала меня за руку.
Она выглядела полностью опустошенной. Словно была уверена, что это наша последняя встреча. Предполагалось, что я получу место торгового представителя в компании по производству мобильных телефонов, а ее, вероятно, направили бы работать в казино или в зал повышенной комфортности при аэропорте.
Вот только конец нашей с ней дружбы меня не волновал от слова совсем. Меня больше беспокоило то, что я, вероятно, никогда больше не увижу Чони. До того, как ее призвали и отправили служить в Африку, она была профессиональным игроком в пилабол. Чони просто одержима пилаболом, и она наверняка займётся им снова по возвращении в Штаты.
Но когда полковник Дюпон громогласно объявил, что домой мы не летим, ее лицо просто засветилось от облегчения и радости оттого, что мы еще какое-то будем вместе. Она еще крепче сжала мою руку и прижалась ко мне своими короткими светлыми кудряшками.
Вот только я не разделял ее оптимизма по поводу возвращения в строй. Меня обуревало волнение.
- Какая-то херня творится, - тихо сказал МакКлин, сидя позади меня.
Я чувствовал тоже самое. Во всем этом было что-то аномальное. То, что полковник ничего не стал объяснять. И то, каким голосом он это произнес.
Дело пахло керосином. Я нутром чувствовал, что живыми мы не выберемся. Ни я, ни Конфетка, ни... Чони.
Мысли о судьбе Чони полностью захватили мой разум, пока наш самолет летел все дальше и дальше на север. Конфетка прижималась ко мне, но я ее даже не замечал.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Следующее сообщение застало нас врасплох. Нам было приказано прыгать с парашютом в снежную бурю посреди ночи, на глыбы льда где-то в Северном Ледовитом океане. Мы покинули самолет четко друг за другом, но большинство солдат в кромешной тьме приземлились прямиком в ледяную воду. Мы слышали истошные крики некоторых из них, что барахтались в пучине без каких-либо ориентиров, но полковник Дюпон даже не обратил на них внимания. Для него было очень важно не прекращать движение.
Конфетке и мне посчастливилось оказаться на одном из айсбергов неподалеку от полковника. По его наводке нам сбросили портативные моторы, хотя на льдине нас было всего трое. Чуть западнее дрейфовал айсберг с дюжиной солдат, что просто стояли и смотрели, как мы опускаем моторы в воду и удаляемся от них на нашей ледяной глыбе.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Прорываясь с ревом через арктические воды на ледяных моторных лодках, мы изо всех сил старались не отставать от полковника, айсберг которого был самый маленький, что делало его движение намного быстрее, чем наше.
Он никого не ждал и мчался по воде так быстро, как только мог себе позволить, неустанно счищая снег с лысины и слизывая наледь с усов. Мы были вторыми по скорости, но практически не видели его впереди. Основная часть его войск находилась на одном массивном айсберге, что двигался вдвое медленнее, чем мы, даже несмотря на то, что у них было три двигателя.
МакКлин был на айсберге вместе с нами. Он стоял впереди, направляя прожектор, дабы мы могли видеть хоть что-то сквозь шторм во мраке ночи.