Читаем Воин Христов полностью

Марина вскакивает, мечется, не знает, что делать. Затем – берет себя в руки. На лице – решимость. Марина снимает пиджак, кидает на стол.


Снимает очки, аккуратно складывает, кладет на стол. Подходит к Андрею, встает на колени…


марина

(продолжая)

Адам! Не смей умирать! Живи!


Марина делает непрямой массаж сердца, искусственное дыхание «рот в рот».


Делает… Делает… Делает…


Андрей издает ЗВУК. Марина отстраняется. Андрей шевелится. Марина встает, отходит.


Андрей поворачивается набок, спиной к Марине, подпирает голову рукой. Смотрит мечтательно.


андрей

И явился мне Господь… Весь – в синих молниях!


марина

Это был электрошокер.


андрей

Я умер. Но Господь меня воскресил.


Марина

Тьфу!


Марина сплевывает, брезгливо утирает губы (после дыхания «рот-в-рот»).


марина

(продолжая)

Адам! Это я тебя воскресила.


Марина надевает пиджак. Очки.


андрей

Кто – «я»?


марина

Ева!


Андрей встает, замечает Марину.


андрей

Не примазывайся к чужой славе! «Воскресила»… От вашего брата, наоборот, одни беды. Кстати! Увидишь яблоко – не ешь!


Марина ВЗДЫХАЕТ.


МАРИНА

Идиот!


андрей

Что? Уже поздно?


Андрей оглядывается.


андрей

(продолжая)

Поздно! Это – не рай.


марина

Ты – совсем ничего не помнишь?


андрей

Помню.


марина

Что?


андрей

Ничего.

(пауза)

Нет, подожди… Помню!


марина

Ну слава Богу!


андрей

Я – Адам, ты – Ева. Слава Богу!


Андрей молитвенно складывает ладони, поднимает глаза вверх.


марина

Это – ненастоящие имена. Мы их сами придумали.


андрей

А какие настоящие?


марина

Тебя зовут «супербэтмен». А я – «эйч-эф-пи-ди-джей-эль-две тысячи пятнадцать».


МОЛЧАНИЕ. Андрей, с угрюмой подозрительностью, смотрит на Марину. Отводит взгляд.


андрей

Ну, а что с тебя взять? Ты же – из ребра.


Андрей ощупывает грудную клетку.


андрей

(продолжая)

Неужели у меня такие глупые ребра?


марина

С ребрами у тебя все в порядке. А вот с головой – проблемы. Давай, вспоминай! Мы познакомились в интернете. На форуме. У нас не сложился брак.


андрей

Не удивительно. Как меня угораздило на тебе жениться?


марина

Мы – не женаты. У каждого из нас – не сложился брак. Мы стали общаться на эту тему.


Андрей изображает понимание, кивает. Затем – мотает головой.


марина

(продолжая)

Я думала, ты догадаешься. «Эйч-эф-пи-ди-джей-эль» – это на клавиатуре. В английской раскладке. А если по-русски, получается «развод». «Развод»! Понял?


андрей

А-а-а! А две тысячи пятнадцать? Это что? Номер? Тебе надо пореже выходить замуж. Можно сбиться со счета.


марина

«Две тысячи пятнадцать» – это год. Год! Сейчас – две тысячи пятнадцатый год! Я предложила встретиться. Ты согласился. Ты – пришел.


андрей

Зачем?


Марина разводит руками.


марина

Поговорить!


андрей

Что мне, поговорить не с кем?


марина

Ты хотел поговорить со мной!


андрей

Я тебя впервые вижу!


марина

Я тебя – тоже!


андрей

Тем более! Что я здесь делаю?


Марина в отчаянии оглядывается. Видит рюкзак Андрея. Марину ОСЕНЯЕТ. Марина подходит, берет рюкзак, отдает его Андрею.


марина

Вот! Это ты принес с собой. Твои вещи.


Андрей расстегивает рюкзак. Достает паспорт, открывает, рассматривает. Андрей оглядывается.


андрей

Зеркало есть?


Марина подбегает к столу, достает из кейса пудреницу, открывает, вручает Андрею.


Андрей смотрится в зеркальце в пудренице, потом – смотрит в паспорт.


андрей

(продолжая)

Похож.


марина

Ну, что?


андрей

Я – не Адам.


марина

Я знаю.


андрей

И я – не «супербэтмен».


марина

Конечно! Иначе – ты бы влетел в окно. А ты – позвонил в дверь.


андрей

Зачем?


Марина устало пожимает плечами, приглашающим жестом показывает на рюкзак.


Андрей запускает руку в рюкзак и достает бутылку коньяка.


Марина усмехается. Андрей держит бутылку в руке, смотрит на нее.


марина

Ты – алкоголик. Понятно, почему у тебя провалы в памяти.


андрей

Не делай поспешных выводов.


Андрей подходит к столу, ставит бутылку. Подвигает стул, садится. Кладет руки на стол, на руки – голову. Андрей задумчиво смотрит на бутылку.


андрей

(продолжая)

На форуме. Развод. Не сложился брак.

(пауза)

Ни о чем не говорит.


Андрей снова берет рюкзак. Лезет в него, достает пачку презервативов. Андрей разглядывает презервативы.


Марина – ошарашена. Смотрит с брезгливым ужасом.


Андрея ОСЕНЯЕТ. Андрей бросает презервативы обратно в рюкзак.


андрей

(продолжая)

Вспомнил!


Андрей вскакивает. Радуется. Возбужден. Чуть ли не пляшет. Показывает на бутылку.


андрей

(продолжая)

Это – для тебя!


марина

Зачем?


андрей

Чтобы расслабиться. Раскрепоститься! Сколько женщину ни корми, а напоить все равно придется.


марина

Я – вообще не пью.


андрей

Еще лучше! Мне больше достанется.


Андрей берет бутылку, стул, отходит подальше от стола, садится. Бутылку держит в руке.


андрей

(продолжая)

Начинай!


марина

Что?


Андрей оглядывается.


андрей

С учетом твоей обстановки…


марина

(перебивая)

У меня – ремонт!


андрей

…возможностей – не так уж много.


марина

Например?


Андрей

Ты можешь запрыгнуть на стол.


Марина – сильно удивлена.


андрей

(продолжая)

И – танцевать. Снимешь пиджак, раскрутишь над головой…

(показывает)

И – отпускай! Я поймаю, не волнуйся.


марина

Это – все?


андрей

Нет. Потом – медленно расстегнешь блузку. Но! Не до конца. В женщине должна быть загадка.


марина

Что еще?


андрей

А в финале…


Андрей «играет на губах» туш. Первую музыкальную фразу. При этом – стучит кулаками себя в грудь.


андрей

(продолжая)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор