Читаем Воин Христов полностью

Андрей кивает, нажимает кнопку «вызова».


андрей

(в трубку, солидным басом)

Гуляев Кирилл Петрович? С вами говорят из… Э-э-э…


Андрей смотрит на Марину. Марина разводит руками.


андрей

(продолжая, в трубку)

Полиции!


Марина вопросительно смотрит на Андрея. Андрей пожимает плечами.


андрей

(продолжая, в трубку)

Майор Соколов!


Марина одобрительно кивает.


андрей

(продолжая, в трубку)

Это – по поводу вашей жены.


Андрей выслушивает ответ, подмигивает Марине, выставляет большой палец.


андрей

(продолжая, в трубку)

Вы должны срочно подъехать.

(закрывает трубку рукой, громким шепотом)

Зачем?


Марина мотает головой, протягивает руки ладонями вверх: мол, отдувайся сам.


андрей

(продолжая, в трубку)

Нетелефонный разговор. Записывайте адрес. Улица Пронина. Дом два. Квартира пятьдесят восемь. Жду!


Андрей нажимает «отбой».


андрей

(продолжая)

Сейчас приедет.


марина

Примчится. У него – «Феррари». Я подарила. На годовщину свадьбы.


андрей

Вот что значит «удачно жениться». У меня – нет «Феррари».


марина

У тебя есть рога.


андрей

На себя посмотри!


марина

Майор Соколов!


андрей

Хорошо придумал?


марина

Смотри, не переиграй. Проколешься, и он тебя убьет.


андрей

За что?


марина

Просто так. Я его нашла в спортивном зале. Понравились мышцы. Когда он жал от груди двести пятьдесят.


Андрей – испуган. Ощупывает бицепсы.


андрей

Ты не говорила, что он – живой домкрат!


марина

Не волнуйся! Может, прокатит. Тебе нужны деньги?


андрей

Забери их обратно! Мне не нравится такая сделка!


марина

Хорошо.

(пауза)

К тебе приедут мои ребята.

(окидывает взглядом Андрея)

Двоих хватит. Кирилл по сравнению с ними… Просто младенец. Они выбьют из тебя все. До копеечки!


Андрей – напуган.


андрей

Я – убегу!


марина

Найдут! И ноги переломают. Чтобы не бегал.


Пауза. Андрей каменеет. Смотрит на Марину. Марина – холодна.


андрей

Неужели ты…? Неужели ты… Действительно…


Андрей шарит по карманам, находит заветную бумажку.


андрей

(продолжая, читает)

«Эйч-эф-пи-ди…»… Это что за буква?


марина

«Джей».


андрей

«Джей». «Джей-эль-две тысячи пятнадцать»?


Марина надвигается на Андрея.


марина

У меня – коллекторское агентство. Я – его владелица. Работа! Не продавать же мне…


Марина пинает куклу.


марина

(продолжая)

«Обнимашек»!


ЗВОНОК в дверь. Андрей замирает.


марина

(продолжая)

Это – торг.


Андрей стоит, потерянный. Снова – ЗВОНОК в дверь.


Андрей бросается к окну. Пытается открыть.


марина

(продолжая)

Седьмой этаж, дубина!


Андрей отходит от окна.


Марина берет кейс, уходит в спальню (левая дверь).


Снова – ЗВОНОК в дверь.


Андрей – лихорадочно оглядывается. Смотрит на: куклу, потом – на полиэтилен.


Андрей хватает куклу, тащит в дальний левый угол. Накрывает полиэтиленом.


Снова – ЗВОНОК, уже непрерывный.


Андрей – бежит к входной двери.


Открывает. На пороге – КИРИЛЛ, богатырь лет 30-ти. В одежде самых дорогих брендов. Легкая кожаная куртка. Крутит на пальце ключи от машины. С брелоком. «Феррари».


андрей

Господин Гуляев?


кирилл

Майор Соколов?


Андрей несколько обескуражен. Машинально «отдает честь».


андрей

Так точно!


Кирилл смотрит на Андрея с недоверием.


андрей

(продолжая)

Забыл, что я – не в форме.

(пауза)

Точнее, я в отличной форме! Боевой! Владею всеми известными видами единоборств. И – двумя секретными.


кирилл

Зачем вы мне это рассказываете?


андрей

Предупреждаю. А еще – у меня есть пистолет.


Кирилл оглядывает Андрея.


кирилл

Кажется, вы его потеряли.


Андрей ощупывает подмышки. Пояс джинсов.


Кирилл вопросительно смотрит на Андрея. Андрей показывает на рюкзак.


андрей

Он – в рюкзаке. Я – очень нервный. Боюсь застрелить кого-нибудь. Ненароком. А из рюкзака пока достанешь… Есть время передумать. Спасаю жизни!


кирилл

Вы меня запугиваете?


андрей

Проверяю вашу адекватность.


Кирилл с опаской смотрит на Андрея: мол, и кто здесь неадекватен?


кирилл

Зачем вы меня пригласили?


андрей

Зачем?


кирилл

Это я вас спрашиваю.


андрей

А вы сами как думаете?


кирилл

Понятия не имею.


андрей

Я пригласил вас…


Андрей лихорадочно размышляет.


андрей

(продолжая)

Чтобы сообщить пренеприятное известие!


кирилл

Это связано с моей женой?


андрей

Напрямую.


кирилл

Сразу хочу сказать. Да, я оформлен в ее конторе. Коммерческим директором. Без права подписи! Поэтому к ее бизнесу никакого отношения не имею.


андрей

Быстро вы ее сдали.


кирилл

Майор! Я – не при делах. Могу идти?


андрей

Вы ее любите?


кирилл

Странный вопрос.


андрей

Не вопрос, а допрос. Отвечайте!


кирилл

Люблю.


андрей

Громче! Чтобы все слышали.


кирилл

Кто «все»?


андрей

Я. Туговат на ухо. После контузии.


кирилл

(громко)

Люблю!


андрей

Тогда – почему вы ей изменяли?


кирилл

Я не изменял.


андрей

Наша служба… И опасна. И трудна. И, на первый взгляд, как будто не видна. Но! Мы все знаем! Почему изменяли?


кирилл

Это не ваше дело.


андрей

Конечно! Вот так лежишь с любимой женой в теплой постели. А в два часа ночи – бац! Звонок! «Андрюха, у нас труп!». И мчишься. Сквозь тьму! С верным пистолетом в рюкзаке. Даже не успев поцеловать жену на прощанье. «Не ваше дело…». Ошибаетесь! Наше! Почему вы ей изменяли?


кирилл

Так получилось…


андрей

Она была холодна в сексе? Часто отказывала? Говорила, что болит голова? Или – что устала на работе? Или ей вдруг срочно требовалось покормить мамину кошку? А мама живет на другом конце города? Метро «Марьино»? И еще четыре остановки на автобусе?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор