Читаем Война закончится через два дня полностью

Лидия. Богу в уши твои слова! Малышей поднимать тяжело совсем будет без него. Чем кормить ума не приложу. Летом хоть как-то, а зимой совсем беда.

Валентина. Он вернётся! Он должен вернуться! Я им каждый день про него истории рассказываю. Как комнату пристроил, как Тамаре кровать смастерил, как Вова на него похож.

Лидия. Один в один! Красивый будет!

Валентина. Красивый! Глаза большие, синие, как глянет, так залюбуешься.

Лидия. Что-то он подкашливает. Ты завтра утром намажь его скипидарной мазью.

Валентина. Томочку тоже? За компанию с ним легче договориться.

Лидия. Можно обоих. Сколько уже времени? (Часы показывают на девять часов). Дарья Леонидовна с сыном уже должны подойти.

Валентина. (Обиженно) Вот ты Ираиде погадать не хочешь! А тут, пожалуйста!

Лидия. От Якова Александровича с фронта вестей нет четвёртый месяц. Я уже посмотрела. Жив он, домой вернётся. Долго Дарья Леонидовна меня уговаривала. Трижды я отказалась. Сегодня утром шла на работу. Она мне на встречу и опять разговор заводит. Как отказать? У нас совсем есть нечего!

Валентина. (Вздыхает). Поэтому я всё вяжу. Пока вяжешь, обо всём забываешь.

Лидия. Кстати про вязание. Надо сдать четыре пары шерстяных носков, собирают для фронта. Утром на работе расписалась. Сдать надо через неделю, я помогу тебе.

Валентина. Да я сама управлюсь. Каждый день дома. Только на колонку схожу за водой, да за детьми смотрю. Только с чего вязать? Салфетки я вижу с того макраме, что ты ещё до войны купила. Где мы шерсть на носки возьмём?

Лидия. Надо посмотреть в шкафу, какой свитер пустить на нитки. Помню, что зелёный как связала для Тимофея, так и лежит. Завтра достанем.

Валентина. Научишь меня гадать на бобах?

Лидия. Вот ещё! Себе ты ничего посмотреть не сможешь, а для других подавно не нужно.

Валентина. Так ведь ты умеешь!

Лидия. Что с того? Ты без родного отца осталась. Когда на других бросаю бобы, то всё чётко вижу. Только на себя ничего.

Валентина. Мы могли бы с этого хорошо жить.

Лидия. Ещё чего! Это у Любаши язык без костей. Зарекалась не болтать! В итоге её соседка мне проходу не даёт.

Валентина. (Прикладывает палец к губам). Кто-то стучит? Пришли уже?

Лидия. Пойду открывать! Раньше времени не выходи!

Валентина. Как мышка буду! (Открывает дверь и уходит к спящим детям

).

Стук становится сильнее. Лидия набрасывает шаль. В сенях холодно, но с улицы, кажется тепло.

Дарья Леонидовна. На силу дошли. Студёно-то как. Вася шустрее заходи уже.

Василий. Добрый вечер Лидия Ивановна!

Лидия. Добрый вечер Вася! Декабрь лютует! Быстрее в дом.

Дарья Леонидовна. Колотун-бабай! Зуб на зуб не попадает! На силу дошли по темнотище.

Лидия. В доме тепло. Быстро согреетесь!

Дарья Леонидовна. (Протягивает корзину, приоткрыв край овчины). Вот яички, свежие совсем и сальца немного. Скорее бы войне конец. Сил уже нет. Живём с курами в одном доме.

Лидия. В сарае только оставь. Ни яиц, ни куриц утром не будет.

Дарья Леонидовна. Как же совсем без хозяйства выживаете?

Лидия. Так раньше всё в магазине брали, а теперь так.

Дарья Леонидовна. Хорошо у вас в комнате. Какие слоники хорошенькие! Это фарфор? Уютно живёте.

Василий. Можно я у печки погреюсь?

Лидия. Только чуть тише говорить будем. (Показывает рукой на дверь). Там дети спят. Грейся Вася! Хочешь, стул поближе придвинем? Ленинградский фарфор. Первый муж подарил на рождение Валюши.

Дарья Леонидовна. Хорошенькие слоники!

Лидия. Может кипятка немного?

Дарья Леонидовна. Да мы только чаю выпили. Выменяла на рынке сегодня на масло сливочное. Как люди без коровы живут, я просто ума не приложу.

Лидия. Нам в бараках коров держать запрещено. Да и кормить нечем.

Дарья Леонидовна. Конечно! Это так к слову пришлось, я про Вас-то не думала.

Лидия подходит к комоду и достаёт из ящика мешочек с бобами. Потом предлагает Дарье Леонидовне садиться за стол.

Лидия. Подержи мешочек в руках. Поговори с ним, задай свои вопросы. Как почувствуешь тепло от них, так мне отдай.

Пауза.

Дарья Леонидовна сосредоточенно держит мешок, затем протягивает его Лидии.

Лидия. (Разбрасывает бобы на кучки и внимательно всматривается в каждую). Он жив. Это точно.

Дарья Леонидовна. Ох, Яша, Яша! Что ж не пишешь ты?! Терзаешь мои нервы почём зря.

Лидия. По всему получается, что пока дать о себе вести не может.

Дарья Леонидовна. (Шёпотом). Что ж плен?

Лидия. Больше госпиталь. Болеет он пока. Потом будет новость, радость в доме вижу.

Дарья Леонидовна. Ой, сердце! Вася! Жив он!

Василий. Так слышу я! Домой он с фронта вернётся?

Лидия. После войны? После войны живой он будет. Так вижу.

Дарья Леонидовна. Вася! Слышишь?

Василий. Да не глухой я! Поживём – увидим!

Дарья Леонидовна. Спасибо тебе Лидия Ивановна! Спать спокойно сегодня буду. Уж совсем замаялась я ждать весточки от него. Живой ведь! Это главное. Порадую завтра стариков новостью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы