Читаем Волчица.Часть 1 (СИ) полностью

В ответ на приветствие я пожала ее руку, а проводник притянула меня быстрым рывком к себе и продолжила заглядывать в мои глаза. От подобной наглости я даже дар речи потеряла.

— Ты удивительна, — в задумчивости произнесла Олларгосс, медленно отпуская меня. Она развернулась ко мне спиной, направилась к валявшемуся неподалеку бревну и уселась, похлопав по нему ладонью рядом с собой, как бы приглашая присоединиться к ней. Я взглянула на дыру, в которой маячили странные фигуры в темных плащах с капюшонами на головах.

— Не стоит их разглядывать, — предупредила меня проводник. — Это Стражи Коридоров, — она кивнула в сторону темных фигур. — Если увидишь их лицо, они убьют тебя.

Я глубоко вдохнула и поспешно отошла от них, не спуская настороженного взгляда с нее. Она лишь усмехнулась.

— Я пришла сюда из Великограда, — начала женщина. — Ты ведь знаешь этот город?

— Это тот самый город из легенд крылатого народа, — спросила я ее и в ответ получила кивок головы. — Этот город был разрушен и стерт с лица земли.

— Неправда, — перебила меня она. — Вот уже более двадцати лет мы занимаемся его восстановлением, — гордо сообщила Олларгосс. — Не хочешь присоединиться к нам?

Ее приглашение было настолько неожиданным, что у меня челюсть отвисла от него. Проводник звонко рассмеялась, соскочила с бревна и подошла ко мне, взяв меня за руку и снова заглянув в мои глаза своим проницательным взглядом.

— Я знаю, что ты потомок магур, — она смотрела мне прямо в глаза. — Наш наместник, а точнее, наместница пытается возродить этот город, а вместе с ним и крылатый народ, — на мгновение собеседница опустила глаза, но затем вновь их подняла. — Тебя никто не принуждает, ты можешь обдумать наше предложение.

— Откуда знаешь мое имя? — спросила я ее. Меня смущало все в этой женщине: от ее имени, внешности, цели ее прихода до этого странного приглашения.

— Я знаю не только твое прозвище, но и твое настоящее имя, — в ее глазах забегали веселые искорки. — Мне тебя им величать?

— Вот уже семьдесят лет мое имя четырнадцать двадцать пять двадцать шесть, — коротко отрезала я. — Посмотри на мое лицо, — во мне медленно разгорался огонь гнева, я совсем позабыла о том, что мое клеймо скрыли. — Я отметник. Я убийца. Ты хоть понимаешь, кого ты приглашаешь в ваш город? — воскликнула я, но меня уже трясло от гнева. Я освободила свою руку. — За мной море крови. Я могу убить, даже глазом не моргнув, — тяжело дыша, я отвернулась от нее.

— Тогда почему ты так кричала, что я услышала ту боль, что тебя разрывает? — ее вопрос прозвучал, как гром среди ясного неба.

Я резко повернулась к ней, но женщина продолжала спокойно смотреть на меня.

— У проводников есть лишь пара талантов, — она говорила размеренно, словно объясняла прописные истины несмышленому ребенку. — Один — это спокойно пройти по коридорам, нас пропускают Стражи. Другой же состоит в том, что мы видим души людей, — Олларгосс заглянула мне в глаза. Казалось, она смотрит не на меня, а куда-то вглубь, туда, куда я сама боялась заглядывать. — Именно поэтому у меня такой взгляд. Немного неприятно, правда? Но боли он не причиняет, — она достала из вещь-мешка, который висел у нее за спиной, внушительный сверток и падала его мне, но я сделал шаг назад. — Ты потомок магур, да и во мне течет их кровь, — она зажала сверток под правой подмышкой, открыла запястье на левой руке, на котором были два перекрещивающихся шрама. — Одна магура поделилась со мной своей кровью, и теперь мы с ней одной крови.

— Никогда не слышала о подобном обряде, — недоверчиво произнесла я.

— Это очень древний обряд, — продолжила Олларгосс. — Мы с тобою одною крови, — задумчиво произнесла женщина. — Это слова обряда. О них помнят лишь единицы, но теперь мы с той магурой родственницы, — она мягко улыбнулась. — Может, у твоих детей будут крылья…

— Я пятое бескрылое поколение, — перебила я ее. — Даже не мечтай, что у меня вырастут крылья, — я раздраженно фыркнула. — Да и детей я уже не смогу родить. Так что мне не нужны гостинцы.

— Ты носом-то не вороти, — все так же спокойно говорила она, что уже порядком стало раздражать. — Может сейчас тебе это и не нужно, но сохрани его, — проводница всунула мне в руки сверток. — Пообещай, что подумаешь над моим приглашением. И если ты примешь его, иди к Свободному Городу, — я усмехнулась над названием. — Так мы называем Великоград, — женщина так и не отреагировала на мою ухмылку. — Мы называем его Свободным, потому что в нем любой человек может освободиться от своего прошлого и начать с нуля, — Олларгосс обняла меня и быстро направилась к черной дыре. — Надеюсь, что мы еще увидимся, — бросила она прежде, чем скрыться в Проходе.

Перейти на страницу:

Похожие книги