Читаем Волк. Последние проклятье наг полностью

«Коньяк в былые годы по утрам лучше прочищал мозги, чем эта горькая дрянь, – с какой-то nostalgie2 по давно ушедшему, подумал Владимир, – особенно после веселой попойки».

– Вовочка, отчего ты такой смурной? – отпивая глоток из фарфоровой чашки, вдруг осведомилась заботливая тетушка Кэт. – Ночью что ли оплошал? – И она звучно расхохоталась. – В твоем-то возрасте, племянничек, пистоль осечек еще давать не должен…

– Тетушка! – взмолился Владимир. Настроения шутить у него явно не было.

А Аманда Фокс даже слегка покраснела.

– Ну, тогда не кисни, как капуста в бочонке, а лучше взгляни на улицу, – с этими словами тетушка подошла к окну и одернула штору.

В гостиную ворвался яркий солнечный свет, отчего Владимир даже слегка зажмурился. Подобная солнечная погода в сентябрьском Петербурге выпадала крайне редко, и сегодня это даже, казалось, походило на усмешку. Хотя, возможно, небесному светилу совершенно не было никакого дела до мнения Волкова на этот счет, так же как и не было ему никакого дела до кровавого убийства, произошедшего минувшим вечером, и солнце лишь по какой-то своей звездной прихоти решило порадовать горожан Российской столицы визитом. И, похоже, Екатерина Андреевна Волкова была полностью солидарна с небесным светилом.

– Такая чудесная погода в этом месяце выпадает крайне редко, – заявила тетушка Кэт. – Просто настоящее бабье лето. Поэтому, дорогие мои, я предлагаю не упускать подобного дара небес, а насладиться им сполна. Знаете, видя вас, таких молодых и красивых, я просто счастлива, это вдохновляет меня, поэтому я просто не прощу себе, если не напишу ваш совместный портрет. Посему, после завтрака мы с вами направимся в парк, где я и займусь воплощением этой мечты.

– Боюсь, тетушка, у нас на сегодня имеются другие планы, – вновь подымая фарфоровую чашку и делая глоток кофе, соврал Владимир, поскольку никаких планов на этот день у них с Амандой не имелось.

– В самом деле? – усмехнулась Екатерина Андреевна, а затем подперла подбородок ладонью и укоризненно взглянула на Владимира.

Молодой дворянин очень хорошо знал и этот жест, и этот взгляд удивительных зеленых глаз. Еще с самого раннего детства тетушка тонко чувствовала его ложь, и каждый раз, уличив племянника в лукавстве, она принимала сию позу и, глядя с укоризной, принималась задавать каверзные вопросы, пока Владимир не сдавался. Но Волков уже давно был не мальчишка и поэтому так просто сдаваться он не собирался.

– Да, в самом деле! – парировал Владимир и в поисках поддержки взглянул на Аманду, но та, как истинная плутовка-лиса, отвернулась в сторону и сделала вид, что ее очень сильно заинтересовал рисунок обоев на стене.

– И какие же это планы, Вовочка, позволь узнать? – мило улыбнувшись и продолжая играть в знакомую с детства игру, осведомилась Екатерина Андреевна, но тут же сама ответила на сей вопрос: – Ловить городского душегуба, который, как ты считаешь, принадлежит к этому дикому и варварскому монгольскому племени, как там его… айешки, кажется?

Владимир аж поперхнулся кофе.

– Откуда ты про это знаешь? Аманда!!!

– Я? – бросив виноватый взгляд на любимого, пискнула мисс Фокс. – А что я? Я не виновата. К тому же, она ведь твоя тетушка! И вообще, – разыгрывая любимую партию и переходя из защиты в нападение, заявила Аманда, – вставать надо раньше, а не дрыхнуть до одиннадцати! Тогда, может быть, ты бы и смог продержать свою тетушку в неведенье еще день другой. Впрочем, в чем я лично очень сильно сомневаюсь.

– Выходит, я еще во всем и виноват? – постарался возмутиться Владимир, но дамы задушили его бунт в зародыше.

– Да! – энергично кивнула мисс Фокс.

– Ну, а кто же еще, Вовочка?! – развела руки в стороны мадам Волкова.

– Ох, женщины, – закатив глаза, вздохнул Владимир. – Иногда мне кажется, что вы все состоите в каком-то тайном обществе, где нет друг от друга секретов, и где все заодно.

– Ты недалек от истины, Вовочка, – хохотнула тетушка Кэт.

– И имя этому обществу «женская солидарность» или же, как говорят на моей родине, Sisterhood3.

Владимир лишь хмыкнул и обреченно покачал головой.

– Посему, Вовочка, как потенциальная жертва, я вправе требовать себе надежную охрану, – заявила Екатерина Андреевна, которую, по-видимому, роль «потенциальной жертвы» отнюдь не пугала, а, напротив, даже льстила. – И кто защитит бедную старушку лучше, чем ее отважный племянничек, прошедший Сибирь, Черную пирамиду и монгольский плен…

– Ты и это ей рассказала? – выпучился на Аманду Владимир.

– Мы встали рано, а утро было таким долгим, а твоя тетушка такой настойчивой, – изобразив невинность ангела на челе, улыбнулась мисс Фокс.

– Да, да, – закивала Екатерина Андреевна. – Ты ведь меня знаешь, Вовочка.

– Это уж точно, – обреченно вздохнул Владимир. – Утаить что либо от вас, тетушка, невозможно, вы бы и нагам язык развязали, останься с ними в пирамиде наедине.

– Вот именно! И поэтому ты, Вовочка, и ты, моя дорогая Аманда, будете сегодня моей личной охраной. И куда я, туда и вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер