— Прошу, послушайте. — Клерк недовольно нахмурился. Он явно не привык, чтобы его перебивали. — Четыре параллельные полосы по горлу, прямо как здесь. Когда сиятельного лорда-мэра обнаружили убитым, поднялся страшный переполох. Стражи отправились доложить достопочтенному первому советнику Викерсу, но увы, он тоже изволил почить. — Клерк тихо хмыкнул. Вот теперь он явно ждал какой-то реакции.
— Тоже четыре полосы?
— Именно. Короткое расследование показало, что перебили почти весь совет. Остались в живых лишь достопочтенные лорды Дорсет и Милтейн, равные по статусу. Оба ненавидят друг друга, так что город остался без управления.
Клерк замолчал, с выжидающей улыбкой посмотрев на Грея. Тот напрягся. Таких вещей просто так не рассказывают. Чего от него хотят?
— Допустим. Но прежде чем продолжать… вам известно мое имя, — медленно произнес Грей. — Хотелось бы услышать ваше.
— Ох, прошу прощения. — Клерк церемонно кивнул. — Клент, городской юстициарий. И я очень рад в кои-то веки увидеть в нашем городе еще одну здравомыслящую личность… Таким стоит держаться вместе, как считаете?
— Как все это связано с гильдией? Где Марта? — Не в силах усидеть на месте, Грей встал и начал ходить из стороны в сторону.
— Первым делом достопочтенный лорд Милтейн отправил гонца к магистру Фортейну, верховному представителю Гильдии Огня. Несомненно, чтобы выразить соболезнования касательно гибели покровителя и предложением выбрать сторону. — Легкий смешок. — Но вот беда, тот тоже оказался мертв. Как и глава Гильдии Прогресса.
Грей замер, переваривая услышанное, а затем громко и грязно выругался.
— Вот именно. — Чиновник согласно кивнул. — Поэтому я решил проверить, кто еще мог умереть, и сделать соответствующие записи. Эта информация может оказаться полезной следующему лорду-мэру. Прибыв сюда, я обнаружил тело женщины с амулетом власти, на ее шее была аналогичная рана, но менее глубокая, и она еще дышала. Кажется, ей страшно повезло… Мои люди доставили ее в госпиталь. Мне хотелось бы уточнить, кто теперь глава вашего отделения? Кому я должен отдать амулет?
Грей вновь грязно выругался.
— Молодой эльф. — Человек тяжело вздохнул. — Я понимаю, вас переполняют отрицательные эмоции, но, пожалуйста, сделайте над собой усилие и давайте уже поговорим конструктивно. Или мне стоит прийти позже?
Грей тяжело вздохнул и прикрыл глаза, пытаясь справиться с собой. Это оказалось стратегической ошибкой — хоть он уже давно не обращался в зверя, витавшего в воздухе запаха трав хватило, чтобы набиться в ноздри. Едва сдержавшись, он вспомнил чихающую Розу и быстро прикрыл нос рукавом. А потом вытянул руку и забрал заляпанный кровью амулет.
«Нужно узнать, где находится этот госпиталь».
— Я готов говорить от имени гильдии. Только скажите сначала, почему уцелели эти… достопочтенные лорды.
— Следствие в тупике. — Клерк на удивление равнодушно покачал головой. — Но у меня есть теория. Хотите ознакомиться?
— Почему нет. Вы здесь закончили?
Клент быстро сделал еще несколько пометок и согласно кивнул, сворачивая пергамент.
— Да. Хотите прогуляться?
— Нет. После таких новостей и нескольких дней в лесу мне хочется выпить, а внутри есть кухня.
— Очень интересно. — Клерк с интересом осматривал скромную обстановку: пара деревянных столов, стулья без обивки, магическая плитка в углу, холодильный ящик с продуктами и полка с вездесущими специями. — Бытует мнение, что маги живут, купаясь в неземной роскоши. Здесь же вполне… обычно.
— Нам по рангу не положено. За павлиньими перьями лучше к магистрам, мы обычные птички.
В сундуке и на полках не обнаружилось ничего похожего алкоголь, зато небольшая коробочка из бересты порадовала запахом качественного чая. Отмерив листья специальной ложкой, Грей бросил их в потрепанный жестяной чайник, один за другим активировав водный и огненный камни.
Когда перед клерком оказалась большая дымящаяся глиняная чаша, он благодарно кивнул и сделал маленький вежливый глоток.
— Хороший чай. Сразу видно, с юга. Не из пустыни ли ящеров?
— Понятия не имею, я здесь недавно. — Устроившись напротив чиновника, Грей обхватил свою чашу, словно пытаясь согреть пальцы. — Значит, у вас есть теория?
— Ничего особенного. Так, разные слухи. — Еще одна легкая усмешка. — Всех убили утром, примерно в одно время. Ходят грязные сплетни, будто лорд Милтейн предпочитает встречать рассветы с… неразумными барышнями. В общем-то, обычное дело для аристократии, но вот есть у него одна привычка… — Клерк некоторое время пытался подобрать правильные слова, но затем плюнул на осторожность. — Его амулет власти оказался на вышеупомянутой барышне. Уж очень нравится ему представлять кого-то важного в своей постели.
— И? — Грей непонимающе уставился на собеседника.
— Когда достопочтенный лорд закончил свои ночные… упражнения, он соизволил отойти для омовения. А когда вернулся, в постели лежал труп с распоротым горлом. По слухам, достопочтенный лорд визжал как свинья. — По лицу клерка промелькнула довольная ухмылка. Он явно недолюбливал Милтейна.