Читаем Вольпоне полностью

О, если можно вас заставить слушать... Глаза раскрыть... И сердце ваше тронуть... И сохрани вы душу человека. Святое что-то... веру в рай небесный... То сжальтесь, отпустите. Если ж нет, Из милости убейте. Вам известно, Что предана, обманута я тем, Чей стыд хотела бы забыть навеки. Но если не хотите пощадить, То лучше утолите гнев, чем похоть (Мужчине это больше подобает), И покарайте тяжкий грех природы, Что ложно красотой моей зовете. Лицо мне жгучей кислотой облейте За то, что взбунтовало вашу кровь! Проказой заразите эти руки, Пусть в кровь проникнет до мозга костей! Обезобразьте, но не троньте честь! Готова на колени встать, молиться За вас, класть тысячи земных поклонов
И добродетель вашу прославлять Везде...

Вольпоне

Ты думаешь, во мне нет страсти? Замерз, бессилен - так ты полагаешь? Или, как Нестор, грыжей я страдаю? Я лишь позорю нацию мою, С удобным случаем играя столько! Нет, взять тебя, а рассуждать уж после! Отдайся иль заставлю...

(Хватает ее.)

Челия

                         Боже!

Вольпоне

                                                  Тщетно!

Бонарио

(врываясь)

Насильник, прочь! Развратная свинья! Свободу ей, иль ты умрешь, обманщик! И хоть претит мне наказанье вырвать
Из рук суда, хотелось бы мне очень Тебя казнить пред этим алтарем, Пред этим хламом - идолом твоим! Уйдем скорей, синьора. Вот уж мерзкий Вертеп! Не бойтесь. К вашим я услугам. А он наказан будет по заслугам.

Бонарио и Челия уходят.

Вольпоне

Обрушься, крыша, погреби в обломках! В могилу превратись, мой кров! О! О! Я обличен, погублен, уничтожен И обречен на стыд и нищету.

Входит Моска, раненый, в крови.

Моска

Куда деваться мне, людей позору? Где жалкий лоб разбить?

Вольпоне

                                                  Сюда, сюда! Ты ранен?

Моска

Лучше б он своею шпагой Из милосердия рассек меня, Чем оставлять в живых, чтобы я видел, Как мой хозяин... Все надежды, планы Все рухнуло из-за моей ошибки.

Вольпоне

Кляни свою судьбу!

Моска

                         И глупость тоже.

Вольпоне

Ты погубил меня.

Моска

                         Да и себя. Кто б мог подумать, что он все услышит?

Вольпоне

Что делать нам?

Моска

Не знаю. Если сердце Способно искупить вину, я вырву Его. Вы можете меня повесить
Иль горло перерезать, коль угодно, И мы, синьор, как римляне умрем, Хоть жили мы как греки!

Стук.

Вольпоне

                                         Тише! Кто там? Наверно, пристава пришли сюда Забрать нас. Чувствую, уже клеймо Горит на лбу моем... И даже уши Щемит...

Моска

В постель, синьор, скорей! Всегда На этом месте вам везло.

Вольпоне ложится в постель.

                                                  Виновный Ждет вечно кары.

Входит Корбаччо.

                         Вот синьор Корбаччо.

Корбаччо

Ну, Моска, что теперь?

Моска

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия