Читаем Волшебные сказки Испании полностью

Жил в лесу волк. Вот как-то раз проснулся он и три раза чихнул. «Значит, сегодня мне три раза повезёт», – подумал волк. Видит: на пригорке два барана бодаются. «Вот и первая удача!» – обрадовался волк.

Подкрался он к ним да как закричит:

– Это что за безобразие! Почему драка?

Поняли бараны, что попались, и говорят:

– О сеньор! Мы знаем, что вы нас съедите. Но прежде рассудите нас.

– Что случилось?

– Мы с товарищем поспорили. Я говорю, что отсюда досюда – луг моего хозяина, а он говорит, здесь владения его хозяина.

Согласился волк их рассудить. Уткнулся в землю и начал прикидывать, ровно ли прочерчена граница. Вдруг кто-то как поддаст ему сзади! Перекувырнулся волк и брякнулся без чувств.

Пришёл в себя волк, поднялся и пошёл дальше. «Ну, – думает, – если и другие удачи будут такими, долго я не проживу!»

Шёл он, шёл, вдруг видит: на поляне пасётся старая лошадь с жеребёнком. Обрадовался волк:

– Уж они от меня не уйдут: лошадь слишком старая, а жеребёнок слишком маленький. Но теперь уж я буду осторожней. Сначала кобылу задеру, а то как бы она меня не лягнула!

Подошёл он к лошади и говорит:

– Сейчас тебя съем!



А лошадь отвечает:

– Что ты, волк! Старая я уже, мясо у меня жёсткое. Съешь лучше моего жеребёнка, только прежде выполни мою просьбу.

– Что такое?

– Вынь ты у меня из задней ноги занозу.

Подошёл волк к лошади, начал занозу искать, а та как лягнёт его! Потом позвала жеребёнка, и они ускакали прочь.

Еле в себя пришёл волк и поплёлся дальше. Идёт он, идёт, вдруг видит: корова. У коровы на ногах верёвка болтается. «Ну, теперь-то уж я точно пообедаю, – подумал волк. – Схвачусь за верёвку и повалю корову».

Схватился волк за верёвку, а корова как бросится бежать! Волка по земле так и поволокло – всего ободрало. Порвалась тут верёвка, волк поднялся еле-еле и говорит сам себе:

– Вот тебе и удача! Если бы верёвка не порвалась – разделался бы со мной хозяин коровы. Вряд ли бы я тогда лапы унёс!

Золотая звёздочка

* * *


Была у короля с королевой любимая дочь. Но королева скоро умерла, а король снова женился. И родилась у новой королевы тоже дочь. Невзлюбила королева падчерицу. Чем больше родная дочь подрастала, тем неродной всё хуже становилось.

Совсем бедную девушку в служанку превратили. То стирать заставят, то велят за водой на ручей сходить, то ещё чего-нибудь придумают.

А родная дочь всё дома сидит-посиживает, палец о палец не ударит.

Однажды посылает мачеха падчерицу бельё стирать. Грязное-прегрязное! И даёт ей маленький-премаленький кусочек мыла. И горшок супу в придачу. Приказывает падчерице:

– Белье отстирай так, чтобы сверкало. Обратно принеси два больших куска мыла и полный горшок супу.

Загрустила девушка, да что тут поделаешь… Идёт она по дороге, а навстречу ей старушка. Спрашивает её бабушка:

– Что так печалишься, красавица?

Отвечает девушка:

– Послала меня мачеха грязное-прегрязное бельё стирать. И дала мне маленький-премаленький кусочек мыла и горшок супу. Наказала, чтобы бельё было чистое-пречистое и чтобы я назад принесла два больших куска мыла и полный горшок супу.

– Возьми-ка мою корзинку, – говорит старушка, – положи в неё бельё с мылом, потом съешь суп и посмотри на небо.

Так девушка и сделала. Посмотрела она на небо, и упала ей на лоб золотая звёздочка. Глядит: бельё в корзине чистое-пречистое, рядом два больших куска мыла лежат, а горшок с супом полнёхонек. Удивилась она и пошла домой.

Увидела мачеха у неё золотую звёздочку на лбу и говорит:

– А ну рассказывай, как всё было!

Девушка и рассказала.

Позавидовала мачеха падчерице и зовёт свою дочь:

– Ступай бельё стирать. Глядишь, и ты вернёшься с золотой звёздочкой.

Пошла её дочь на реку. По дороге встретила старушку и принялась жаловаться на мать, будто та её работой замучила. Поняла всё старушка. Посоветовала она ей сложить бельё и мыло в корзину да на небо посмотреть. Взглянула девушка на небо, а ей на лоб ослиный хвост упал. А бельё в корзине почернело от грязи. И горшок с супом опустел – она даже пообедать не успела. А мыло и вовсе исчезло. И пошла королевская дочь домой с ослиным хвостом на лбу.

Разозлилась мачеха. Совсем падчерицу измучила: на кухню её послала – печку прочищать да золу выгребать. А люди прозвали девушек Ослиным хвостом и Золотой звёздочкой.

Однажды в воскресенье мачеха с родной дочерью нарядились и отправились на прогулку в карете. Едут они, а народ смеётся:

– Вот смех-то! Золотая звёздочка золу из печки выгребает, а Ослиный хвост на карете разъезжает!

Как-то раз собрался король куда-то и спрашивает дочерей, какие гостинцы им привезти. Ослиный хвост попросила у отца красивое-прекрасивое платье да ещё шляпу из перьев и туфли понаряднее. А Золотая звёздочка – веточку с первого дерева, что в дороге попадётся.

Отправился король в путь и увидел дерево. Сошёл он с коня и срезал веточку. А потом купил в городе платье, шляпу и туфли для другой дочки. Вернулся домой и отдал дочерям гостинцы.

Через несколько дней соседний король устроил бал и объявил, что ищет невесту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей