– Да, – со вздохом согласилась Слоан, останавливая машину перед широким входом в роскошный павильон. Она бросила взгляд в сторону Майкл, заметив легкий налет грусти на ее лице. Не отдавая себе отчета, Слоан взяла Майкл за руку и легонько потянула к себе, чтобы их взгляды встретились. Теперь их разделяли лишь сантиметры, и ни одна из них не обратила внимания на молодого человека в короткой красной куртке, нетерпеливо переминавшегося с ноги на ногу у водительской дверцы в ожидании момента, когда ему позволят отогнать машину на стоянку.
Глядя прямо в глаза Майкл, Слоан сказала глубоким и уверенным голосом:
– Если между ними что-то возможно, Сара сможет помочь этому расцвести. У нее настоящий талант в этом смысле. А сейчас я поведу тебя внутрь, и пусть все гадают, как это мне удалось заполучить самую красивую женщину за свой столик.
От этих слов Майкл зарделась румянцем, подумав, что не одна только Сара владеет талантом, говорить нужные вещи. Словно солнце после долгой холодной зимы, лицо Майкл озарила улыбка, проникшая Слоан прямо в сердце.
– Раз уж я могу сказать про тебя то же самое, то давай уже пройдем внутрь и оторвемся, как следует, – сказала Майкл, сжимая руку Слоан.
Сначала Слоан уставилась на Майкл, а потом довольно рассмеялась:
– От этого предложения невозможно отказаться!
Когда они поднимались по широкой мраморной лестнице в зал для приемов, Майкл не отдавая себе в этом отчета, совершенно естественным образом взяла Слоан под руку. Если Майкл и почувствовала, как Слоан слегка дернулась от неожиданности и как задрожали ее мышцы от этого прикосновения, то не подала вида.
Глава 11
Когда они вошли в огромный зал, он был уже заполнен гостями. Роскошные люстры с лампами в виде свечей висели над десятками столиков, расставленных перед сценой. Элегантно одетые мужчины и женщины прохаживались по залу, приветствуя друзей или представляясь новым знакомым. В первую очередь это был благотворительный вечер, доход от которого распределялся среди множества городских учреждений, имевших отношение к лечению СПИДа. Однако это было важное событие и для многих представителей политических кругов, искавших здесь союзников. Среди женщин многие были одеты в смокинги, равно как и в платья от известных модельеров. Мужчины в подавляющем большинстве были в смокингах, хотя порой среди них попадались любители «кожаной культуры», одетые по всей форме и явно выделявшиеся на общем фоне. Не будь в зале так много женщин, прохаживавшихся под ручку, и мужчин, обнимавших друг друга за талию, это мероприятие вполне могло сойти за традиционный сбор средств.
Джейсон и Сара уже сидели за столиком почти у самой сцены, который зарезервировала Слоан. Одетый в черный смокинг Джейсон как всегда выглядел типичным красавчиком с обложки «Джей Кью». Сара выбрала простое платье в приятной сине-зеленой гамме, подчеркивающей ее бледную кожу и изумрудные глаза. Они с восторгом встретили Слоан и Майкл.
– Боже, тут так здорово, – сказала Сара. И оглядев зал, добавила: – Невероятно, как много людей пришли сюда в поддержку борьбы со СПИДом.
Сара посмотрела на Слоан и Майкл, мельком подумав, до чего же они прекрасно смотрятся вместе, но потом напомнила себе, что они вовсе не были парой. Хотя между ними явно чувствовалась какая-то связь. Правда, заметна эта связь была лишь Саре, сами же они ее совсем не замечали. Слоан с видимым удовольствием смотрела, как Майкл присаживается на стул рядом с Джейсоном, а Майкл, в свою очередь, улыбалась Слоан нежной улыбкой. Не будь это Майкл, можно было бы подумать, что она хочет соблазнить Слоан. Но в исполнении Майкл это действительно была искренняя и очаровательная улыбка без какого-либо подтекста. Сара поразилась, увидев, что Слоан залилась краской. Пожалуй, такого с ее невозмутимой подругой еще не случалось.
Сара чувствовала, что Джейсон, сидевший около нее, очень волновался, хотя и тщательно это скрывал. Она тихо спросила его:
– Ты нервничаешь из-за представления?
Джейсон издал смешок, но его взгляд остался напряженным.
– Жасмин незачем нервничать, – ответил он с долей сарказма.
Сара задержала на нем взгляд, затем прикоснулась к его руке, понимая, что он хотел сказать.
– Джейсон, тебе абсолютно не нужно волноваться из-за меня. Мы можем просто поцеловаться на первом свидании, только и всего.
Ласковая улыбка Сары успокоила Джейсона даже больше, чем ее слова, хотя слова тоже помогли. Он подумал, что она самая привлекательная женщина на свете. Джейсон не мог понять, почему он так волновался, ведь Сара была умной, сексуальной и доброй. Ему нравилось, как она смеется и как смотрит на него своим приглашающим взглядом. К тому же она знала про Жасмин. А потом Джейсон понял, что хочет поцеловать ее, и это желание напугало его больше, чем он ожидал. Сможет ли Сара действительно принять или хотя бы понять, насколько много для него значила Жасмин?