Читаем Воронья душа. Том 2 (СИ) полностью

— Расскажи мне о том, что случилось в тот день. Все, до мельчайших подробностей, — ответил я.

— Но, Ваше Величество… Я не могу… Не заставляйте меня вновь вспоминать этот кошмар! — простонала принцесса и закрыла лицо ладонями.

— Это приказ, — сказал я, понимая, что поступаю с этой Хеддой очень жестоко, но мне нужны были ответы, и, чтобы получить их, я не брезговал даже спокойствием этой нежной, любившей мою погибшую дочь девушки.

— Боже, Дерек! Ты видишь, в каком она состоянии! Неужели обязательно нужно вскрывать ее раны? — нахмурившись, с упреком сказал Бергил, но мне были равнодушны его слова.

— Обещаю, что больше никогда не спрошу тебя об этом, — наклонившись к Хедде, мягко сказал я. — Только сегодня, только сейчас… — Я осторожно убрал ее ладони с лица и заставил ее взглянуть в мои глаза. — Клянусь, что больше никогда не заставлю тебя вспоминать об этом кошмаре…

— Прошу вас… Умоляю! Поговорите с вашей матушкой! Она тоже была там, она тоже все видела! — взмолилась Хедда, с силой вцепившись в мои пальцы.

— Я говорил с ней, но она сказала, что появилась в детской именно в тот момент, когда Альве стало плохо. Там были лишь ты, Альва и Вилья. Расскажи мне все, что видела и слышала. Ты моя единственная надежда понять, что произошло, — с нажимом сказал я.

— Хорошо… Хорошо! — всхлипнула принцесса. — Все началось с пирожных, мой король!

— С пирожных? — непонимающе переспросил я.

— Альва захотела пирожных и выпросила у вашей матушки разрешения на особое секретное чаепитие, так она сказала… Леди Сульвай усадила нас в детской и пошла на кухню, чтобы принести лакомство, а мы играли в гляделки, ожидая ее возвращения… Альва всегда выигрывала… Она была такая… — Из глаз Хедды потекли слезы. — Такая ловкая! Такая…

— Да, да, именно такой она и была… Но, Хедда, попробуй сосредоточиться на том, что произошло, — мягко напомнил я.

— Мы играли, как вдруг в детскую зашла служанка… Возможно, вы знакомы с ней? Эрика… Молодая, красивая… — начала было Хедда.

— Нет, не могу припомнить такую, — тихо перебил я.

— Она работает на кухне, мой король… Конечно, откуда особе королевских кровей знать о какой-то служанке, но она часто приносила в фрукты в мои покои, и я посчитала нужным узнать ее имя… Но я отвлеклась. Эрика зашла к нам с подносом, на котором принесла пирожные, такие красивые, воздушные. Она сказала, что это ваша матушка приказала принести их нам.

— Моя мать не приказывала принести вам пирожные. Она хотела сделать это сама.

— Я не могу знать точно, мой король… Но так сказала Эрика. Она поставила пирожные на стол, перед каждой из нас, и ушла. Пирожные были разные: Вилье досталось голубичное, мне клубничное, а Альве с ежевикой… Она не любила ежевику… Она была в восторге от клубники. Альва увидела, что клубничное пирожное досталось мне, и попросила поменяться с ней… И я поменялась… Я взяла ее ежевичное, а ей отдала клубничное… Но в этот самый момент Вилья нечаянно пролила свой чай на мое платье, и мы с ней отвлеклись, а Альва… Она откусила кусок своего пирожного… И… И… — Хедда вдруг начала ловить губами воздух, словно задыхалась.

— Что, Хедда? Что? — Я так сильно сжал ее ладони, что она вскрикнула.

— Полегче, Ваше Величество! Ты что, хочешь сломать принцессе все пальцы? — пробурчал Бергил.

— И она закричала… Очень страшно! Дико! Словно изнутри ее рвали острые когти! — впившись взглядом в мое лицо, тихо сказала Хедда. — Из ее рта потекли пена и кровь…

— Благодарю тебя, ты можешь идти, — отпустив руки девушки, бросил я и откинулся на спинку стула.

Моя бедная девочка. Она умерла так быстро, но все же успела прочувствовать боль и ужас.

— Спасибо… Спасибо! — выдохнула Хедда и, вскочив на ноги, поспешила к двери.

Но вдруг мой разум, как стрела, настигло понимание ее рассказа.

— Постой! — вдруг вырвалось у меня.

— Да, Ваше Величество? — смиренно сказала она.

— Ты отдала Альве свое пирожное и взяла ее, — поднявшись с кресла, сказал я и медленно, едва чувствуя свои ноги, пошел к принцессе.

— Да, мой король, так и было, — подтвердила она.

— Ты понимаешь, что это значит? — произнес я, подойдя к ней.

— Не совсем, мой король, — покачала она головой.

— Клубничное пирожное с ядом было предназначено не Альве, — пояснил я. — Оно предназначалось тебе, Хедда.

Глаза девушки широко раскрылись, и я увидел в них животный страх.

— Бергил! Найди мне эту Эрику! Немедленно! — грозно приказал я.

Глава 12


POV Сильвия


Я не верила своим глазам: женщина, которая когда-то на коленях умоляла нас, Росси, дать ей должность магички в нашем дворце Блутоке, но была осмеяна и с позором прогнана из Фламмехава, теперь была королевой могущественного королевства и супругой самого всесильного мага во всем Ваккерланде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература