Читаем Воронья душа. Том 2 (СИ) полностью

— Не забывай, что мы только блефуем! Мы не станем убивать детей! — тихо напомнила я ей, боясь, что ее решительность идти до конца была слишком яростной, слишком сильной.

— А потом эти твари вырастут и будут похищать и убивать твоих подданных, королева! — горько бросила она мне. — Но, раз Вы пожелаете, Ваше Величество, я подчинюсь Вашему приказу, каким бы идиотским он ни был!

— Нам нужно добраться до них… Если Киннар не дорожит своими взрослыми дочерями, то должен будет подумать дважды, прежде чем дать погибнуть своим малышам! Не жалейте своих сил на взрослых особей, друзья мои! Мы идем к башне! Так быстро, как только… — тихо, чтобы меня слышали лишь мои друзья, сказала я, как вдруг все трое, мы были сбиты с ног толчком со спины и упали на землю лицом.

Удар был таким сильным и неожиданным, что, быстро поднявшись на ноги, я с удивлением и некоторым испугом почувствовала, как ужасно сильно заболела моя голова, и, приложив руку к виску, обнаружила на нем рану. Из этой раны медленно текла кровь… Головы Эванса и Астрид тоже были разбиты. Но кроме голов разбитыми были и наши колени с локтями.

— Нет, нет… Нет! — вдруг вскрикнула Астрид и ринулась вперед.

При падении Эванс невольно выпустил из рук «Топор», и теперь тот лежал достаточно далеко от нас. Последовав примеру магички и превозмогая боль, мы с Эвансом также бросились к «Топору», но, едва мы пробежали четверть пути, как одна из дочерей Киннара подняла наше оружие своей когтистой лапой и полетела к своему отцу.

— Тварь! — крикнула ей вслед Астрид и, вскинув руки в стороны, издала нервный смешок: — Ну, теперь-то нам точно конец!

Мы остановились и лишь беспомощно смотрели вслед воровке.

— Нужно срочно придумать другой… — начал было Эванс, но вдруг, откуда ни возьмись, на его плечи запрыгнул огромный леопард и, оттолкнувшись от тела мага своими мощными лапами, легко прыгнул вверх, приземлился на голову одной из гарпий, окружающих нас и, скача по плечам и головам этих пернатых, бросился в погоню за той, что уносила от нас «Топор».

— Кто это? И откуда взялся этот… — изумленно спросила я, но, взглянув на довольную широкую улыбку Эванса поняла все без слов. — Это и есть твой фамильяр? Леопард?

— А я уже думал, что он меня вообще бросил! — весело и невпопад ответил мне друг, наблюдая за действиями своего фамильяра и просто светясь от гордости.

— Какой здоровенный котяра! — восхищенно протянула Астрид и хлопнула Эванса по плечу. — Как думаешь, может стоит ему немного помочь? Добавить этому красавцу огоньку?

— О, огонек он любит! — откликнулся на это Эванс.

— Замечательная мысль, Астрид! — просияла я. — И не жалей магии! Если Киннар не желает идти нам встречу, мы вынудим его упасть к нашим ногам!

Эванс поднял руку ладонью вверх, и, скачущий по гарпиям, леопарда охватило яркое желтое пламя, отчего перья его живых ступеней загорались. И пока истошно вопящие и объятые огнем гарпии бросались вниз и катались по земле, мы побежали к башне, в которой скрывались птенцы.

— Мои дети! — послышался за нашими спинами полный отчаяния женский голос. Это была одна из жен Киннара, увидевшая нас бегущими к гнезду и разоблачившая наш план.

Гури и Аэлла, королевы гарпий и матери семейства, кинулись догонять нас, но тотчас были сбиты энергетическим шарами Астрид и Эванса.

— А что с «Топором»? — на бегу спросила я.

— Сурт позаботится о нем! — бросил мне Эванс.

— Твой фамильяр? — уточнила я. — Но вдруг ему нужна наша помощь?

— Не думаю. Ни помощь, ни похвалы, ничего! Он знает свое дело! — было мне ответом, и я тут же поверила, ведь Эванс знал своего фамильяра лучше, чем кто-либо во всем Ваккерланде.

— Малыши! Спасайте малышей! — простонала одна из жен Киннара.

— Всем оставаться здесь! Мне нужен «Топор»! Схватить это грязное скачущее животное! — яростно прорычал король гарпий.

— Нет, ну и скотина этот урод! — процедила сквозь зубы Астрид. Я никогда не слышала, чтобы она так много ругалась, но я мысленно повторяла каждое сказанное ею ругательство.

Киннар знает, что мы идем убивать его маленьких птенцов, но приказывает своим дочерям и женам оставаться на площади и охотиться за леопардом Эванса! Мы ошиблись… Он думает лишь о себе и силе, которую мы так кстати принесли с собой!

— Подонок! Отрезать бы ему все лишнее, чтобы больше не размножался! — вновь выругалась Астрид.

— Спасайте малышей! — вновь вскричала одна из королев, и на этот раз мы услышали, гул десятков огромных крыл за нашими спинами.

Но спасать малышей было уже поздно: едва мы забежали в башню, Эванс поставил мерцающее желтое энергетическое поле на все окна башни, и теперь нас можно было догнать лишь через маленький вход, который, к счастью, имелся у самого ее подножья, и через который мы смогли вторгнуться в гнездо гарпий и подняться по крутой лестнице прямо туда, где ждали своих матерей маленькие испуганные птенцы.

— Мама! Мама! — запищали дети, и мое сердце тотчас облилось кровью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература