Читаем Вороний остров полностью

Но Ребекка решила, что сейчас ей будет достаточно просто услышать их голоса, а объясниться с ними она сможет позже.

Трудности начались сразу же: она не смогла вспомнить номера мобильных телефонов Ноэллы и Гарета. Так же в отношении бывшего мужа ее продолжал грызть червь сомнения: она никак не могла забыть о письме, которое нашла в электронной почте Карла Стелзика. Ребекка оторвала взгляд от экрана телефона и увидела Трэвиса, пробирающегося обратно к ней через высокую траву. В отставном детективе было что-то такое, что заставило ее поверить ему безусловно и безоговорочно. «Он защитит меня от Гарета, если есть от чего защищать. Точно также как он остановил того, кто пытался меня убить», – подумала она.

Ребекка решительно взяла в руки телефон, набрала свой домашний номер и нажала на клавишу «Позвонить».

Соединение не сорвалось, звонки шли и шли, но ответа не было.

У Ребекки защемило сердце. Сразу же подумалось о чем-то плохом, но она постаралась собраться и позвонила в справочную, чтобы узнать номер телефона Ноэллы. Оператор соединил ее, но Ребекка попала на автоответчик.

– Привет, это Ноэлла, – раздалось в трубке. – Оставьте сообщение, и я обязательно с вами свяжусь.

Услышав голос Ноэллы, Ребекка опять начала плакать и отключилась перед гудком о начале записи на автоответчик. Ей не хотелось сообщать лучшей подруге о том, что она жива, таким способом. Ребекка вновь позвонила в справочное и попросила соединить ее с рекламным агентством «Мендельсон», в котором работал Гарет.

– Извините, но я не могу вас соединить с ним, мэм, – ответила секретарша в агентстве.

– Почему?

– Такого сотрудника у нас здесь больше нет.

– Что случилось?

– Гарет Руссо больше у нас не работает. Он уволился в конце февраля.

– Куда он перешел? Как я могу его найти?

– Боюсь, больше я ничем не могу вам помочь.

Ребекка нажала на клавишу отбоя. Ее голова горела, от волнения ее затошнило. Почему Гарет поменял работу? А если он уехал из Нью-Йорка? Взял ли он с собой девочек? Ребекка судорожно попыталась вспомнить название фирмы, где работала Ноэлла, постаралась понять, с кем ей еще стоит экстренно связаться.

– Как вы? – участливо спросил Трэвис, возвращаясь к машине.

– Не могу ни до кого дозвониться.

Ребекка не хотела снова плакать при нем. Да, пять месяцев одинокой жизни на острове и сражение с убийцами ее закалили, но теперь, когда она была так близка к тому, чтобы вернуться домой, вновь обнять своих дочерей, она оказалась вся во власти ужасных предчувствий и ощущения странной неопределенности.

– Все будет хорошо, – успокоил ее Трэвис.

– Я просто хочу поговорить с ними, – прошептала Ребекка.

– Конечно.

– Я не могу связаться ни со своим бывшим мужем, ни с лучшей подругой.

– Не переживайте. Мы их для вас отыщем.

– У Гарета на работе сказали, что он уволился. Вдруг он переехал и взял девочек с собой?

– Ребекка, послушайте меня! Успокойтесь и просто дышите. А то у вас сейчас будет приступ паники, а это никуда не годится. Сегодня же вечером будете дома.

«Я возвращаюсь домой, но одна, без любимого брата…» – пронеслось у ней в голове.

– Вы нашли Джонни?

– Нет, – ответил Трэвис. – Пока нет.

Казалось, он хочет что-то добавить к сказанному, дать ей хотя бы крохотную надежду увидеть брата живым, но не решается ей лгать. В течение всех пяти месяцев Ребекка позволяла тешить себя этой надеждой, но прекрасно осознавала ее несбыточность.

Ее брат никогда не бросил бы ее одну. Даже если он думал, что она мертва, он бы обязательно вернулся за ней. Он всегда возвращался.

И причина, по которой он этого не сделал, была очевидна.

65

Трэвис сказал Ребекке, что они должны забрать его машину с того места, где он ее оставил – на объездном шоссе, к северу от лесопилки, – а затем они вернутся к маяку, куда по просьбе Трэвиса должны были прибыть полицейские силы. Когда они ехали назад, у края дороги им бросился в глаза «додж рам» со смятым капотом и разбитым лобовым стеклом. Увидев пустое водительское кресло, Ребекка ощутила сильнейший приступ тревоги.

– А где Хайн?

– Пропал.

– И вы не знаете, где он?

– Его точно не было в пикапе, когда я проезжал мимо.

Действительно, преследователя Ребекки не было, но остались его следы. Слабые отпечатки ног, запятнанные кровью, вели от водительской дверцы через дорогу в направлении маяка. Трэвис с Ребеккой подъехали туда, и бывший детектив осмотрел здание, ничего не нашел внутри, но обнаружил еще один кровяной след снаружи, шедший мимо маяка к кромке воды.

– Не было ли здесь пришвартованной к причалу лодки или катера? – спросил он Ребекку, явно подозревая, что Хайн мог воспользоваться каким-то маломерным водным транспортом, но Ребекка не могла вспомнить. Она много раз проезжала мимо маяка, но либо никогда не видела никаких лодок или катеров, либо просто не обращала внимания, помня о своих провалившихся попытках покинуть остров по воде.

Некоторое время они напряженно вглядывались в горизонт в том направлении, куда мог бы направиться Хайн, но море в той стороне было огромным, серым и совершенно пустым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы