Ответом Чаннинга стал огонек надежды, который запылал в его глазах и согрел манящим теплом холодное душевное бремя. Перед тем, как Брайса заточили в клетках подвала миссис Помсли, он рассказал все о Звентибальде и о перстне. Браслет мог свести на нет всю темную силу, пробудившейся в Кейт. Если она не способна будет воспламенить свечу, король с легкостью откажется от нее, тем самым освободив от плена. Оставалось лишь пара вопросов: «Точно ли браслет сработает? И если да, то не навредит ли он Кейт как человеку?»
Бардимор, получив долгожданную свободу, не желал задерживаться дольше, чем положено согласно этикету. Он искренне пожелал Чаннингу удачи в поисках и крепко взялся за штурвал «Двуглавой Анны». Благодарность ярко читалась в глазах Чаннинга, когда монстр помахал рукой с капитанского мостика, и отдал приказ плыть в открытое море. С помощью монстра пиратский долг Чаннига был прощен, оставалось только надеется, что Кейт не утратит в него веру и дождется своего верного волка.
Глава 7. План Вольдемара
«Если все думают, что я буду сидеть здесь и ждать их приказов, то они ошибаются», - подумала я, вылезая из распахнутого настежь окна. Хоть Вольдемар и заверил, что замок - не тюрьма, но все-таки запер в нереально белоснежной комнате в одной из высоких остроконечных башен. Белые стены, белый стол, даже белые простыни сводили меня с ума. Их чистота была абсолютной противоположностью черным одеяниям, которые заставляли носить всех, кто был хоть как-то приближен к королю. Мне с трудом удалось выпросить дорожный костюм, который отлично подходил для лазания по стенам замка.
Я не могла сказать, что середина декабря на Золотом берегу была невероятно теплой, но точно отличалась от морозных ветров Астерии. Цветы, будто покрывало, до сих пор плелись у окна, удивляя своей свежестью и сочностью бирюзового цвета. Но сейчас я не могла оценить их красоту больше, чем крепость зеленых стеблей. Они отлично исполняли роль лестницы, которая спустила меня до самой земли.
Мое приземление на тернистую аллею скрыл небольшой куст, который рос под окном. В отличие от разноцветного богатства цветов плетущихся по серым камням замка, он не мог похвастаться ничем, кроме остроконечных ветвей торчащих в разные стороны. Одна из них чуть не угодила мне в глаз, пока я проползала за широкими спинами стоящих на страже воинов. Двое мужчин кутались в плащи и защищали от непрошеных гостей просторы королевского сада. Так как окно моей комнаты выходили прямо на него, Дрого лично поручил им следить, чтобы ни одна птица не пролетела без его ведома. Это была моя не первая попытка сбежать, и, увы, не последняя. Ловить девушку в черном плаще, ползущую по земле прямо к высоким стенам сада, стало обыденным развлечением для всей стражи замка. Им было велено ни в коем случае меня не убивать. Но спустя некоторое время стражники не могли скрыть свое недовольство. В их глазах я видела безумное желание перерезать мою тонкую шею и закопать тело где-нибудь в саду.
У Дрого был такой же свирепый взгляд каждый раз, как наши пути пересекались. Хуже него могла быть только злоба Шу Ликин. Она, как его верная тень, полностью поддерживала капитана. В отличие от него, ее вид был куда страшнее. Он говорил о том, что убийство было бы слишком малой карой для такой занозы в заднице, как я. В любом случае, люди в Мондраде были теплолюбивы и не будут в восторге от погони в морозное утро с инеем на голых ветвях деревьев. Для меня же погода была просто идеальной, после ночлега в лесной хижине, зарытой по крышу в сугробы. Если я выжила после холодных ночей в доме Рейхтага, то смогу и здесь. Только бы добраться до порта.
Я ползла все дальше и дальше, приближаясь к своей заветной цели. Стена вокруг дворца была достаточно высокой. Перелезть через нее - значило выдать свое местоположение, но выйти через парадный вход было не лучшим вариантом.
Я двигалась среди неизвестных мне растений, которые в голом виде отчетливо напоминали Астерию. Заветная стена была ближе с каждым дюймом. Ее кирпичная кладка уже была на расстоянии вытянутой руки, когда я невольно замерла, услышав знакомый шелест крыльев. Серебряные перья блеснули на солнце и опустили ястреба прямо на плечо. Я чертыхнулась, понимая, что побег раскрыт, и у Хакима снова будет отличный повод повеселиться.
– Надо отдать тебе должное, Кейт. Никогда бы не подумал, что женщины могут быть настолько упрямы, - сказал он, медленно шагая по аллее сада.