Читаем Восхождение короля полностью

- Поймите меня правильно, госпожа Мелиранда, даже моё милосердие имеет пределы. Я весьма уважаю его величество и крайне впечатлён его достижениями, но не могу же я собственными руками уничтожить свои доходы? Я буду хранить нейтралитет и смиренно приму любое развитие событий, но прошу вас, не заставляйте меня затягивать петлю на собственной шее…

- Я надеялась на ваше понимание, магистр.

- Понимание вы нашли, но в содействии, боюсь, мне придётся отказать.

Женщина со вздохом отодвинула так и не тронутую чашу.

- Единственное, чем я могу вам помочь, - магистр тоже отставил кубок, - не отпускать с пустыми руками.

Он хлопнул в ладоши, и в комнату вплыла стройная девушка, закутанная в алое шёлковое покрывало.

- Мой подарок его величеству. Уверен, он по достоинству оценит эту рабыню и его гнев, готовый обрушиться на вас, смягчится.

Остановившись в нескольких шагах перед ними, девушка сбросила покрывало, оказавшееся её единственным одеянием, и плавно развернулась вокруг своей оси, показывая себя со всех сторон. Показать было что.

У девушки была обсидианово-чёрная, уходящая в синеву кожа, длинные, прямые, абсолютно белоснежные волосы и огромные, ярко-голубые глаза.

- Это лишнее… - пробормотала Мелиранда.

- Не могу же отпустить вас с пустыми руками. А золота и прочих безделушек у его величества и так много, - хитро улыбнулся Эрисфен, - посмотрите на её волосы, чистокровная афиррийка. Покажи ладошки, милочка.

Девушка подняла руки, повернув их ладонями к Мелиранде. Ладони были чёрными, как и вся остальная кожа.

- Видите, - с гордостью заявил магистр, - истинная древняя кровь Афирри. Можешь одеться.

Девушка снова завернулась в покрывало.

- Её зовут Ликна, но отзывается и просто на Ли. Грамотная, обучена языкам, умеет играть на арфе и вообще обладает множеством талантов. Уверяю, его величество не будет гневаться на вас долго.

Проводив гостью, магистр вернулся в кресло и допил вино.

- Можешь выходить, Ольфила.

Не без труда выпутавшись из бархатной портьеры, в комнату выбрался невысокий щуплый мужчина в длиннополой мантии. У него было узкое лицо с большим крючковатым носом и высокий лоб с большими, уходящими на темя залысинами.

- Садись, - магистр указал на место, где совсем недавно располагалась Мелиранда.

- Премного благодарен, - пропыхтел мужчина, плюхнувшись в кресло, - так долго стоять неподвижно в моём возрасте уже само по себе подвиг…

- Ты всё слышал?

- Да. Спасибо, что не согласился…

- Это исключительно вопрос бизнеса. В первую очередь я делец. Тем не менее, есть во мне и некоторое благородство.

- Я бы даже сказал значительное…

- Ты мне льстишь, Ольфила.

- Ничуть, Эрисфен, ничуть…

- Дело в том, что моё согласие или несогласие ровным счётом ничего не решает.

- А что тогда решает? Ты влиятельнейший человек в городе, и за тобой мощь Теревина.

Магистр пожал плечами.

- Уберто это не слишком волнует. Моя помощь ему полезна, но он может обойтись и без неё. Ключевая фигура в Волриме отнюдь не я.

- Ты говоришь об архонте?

- Именно. И насколько я понимаю, всё зависит только от него.

- Но не может же он пойти против всего города!

- Всё, что от него потребуется – присягнуть Уберто и открыть ворота. У этого новоявленного короля достаточно своих солдат. Его скромность и уважение к традициям объясняется исключительно крепостью городских стен Волрима…

- Я в курсе, что в городе достаточно как сторонников, так и противников Уберто, но мне не кажется, что архонт сможет вот так просто сдать Волрим…

- Зря. Насколько мне известно, подобное намерение у него вполне созрело. И тебе стоит поторопиться, если ты хочешь что-то изменить.

- Но что я могу?! Я уже пытался с ним говорить. Увы, он предпочитает слушать экклесию и орден.

Магистр развёл руками.

- Подумай. Ты же умный человек, Ольфила. Всегда есть выход.

- Ну не могу же я его убить!

- В конце концов, почему бы и нет?

- Это немыслимо, Эрисфен. Я не пойду на такое…

- Ну ты сам это предложил… С другой стороны ты говоришь, что в городе достаточно противников идеи присягнуть Уберто. Попробуй опереться на них, чтобы надавить на архонта.

- Он не поддастся…

- Ну придумай что-то. В конце концов, это ведь тебе будет несладко, когда наша глубокоуважаемая госпожа-палатин дорвётся до власти. Её отношение к магам и волшебству прекрасно известно…

- Нет. Это невозможно. Это будет катастрофой…

- Вот и придумай, как её предотвратить. Ты же архимаг, в конце концов…

Ольфила в отчаянии обхватил голову руками.

- Если не убивать архонта, то как помешать ему?

Магистр не ответил.

Ольфила резко встрепенулся.

- Мне пришла в голову одна мысль. В любом случае я страшно благодарен тебе за то, что предупредил.

- Это был мой долг, Ольфила. В конце концов, мы когда-то вместе учились… Я попрошу моих телохранителей проводить тебя. В городе довольно неспокойно последнее время.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика