— Да, получилось недурно. Знал бы ты, скольких сил стоит создание и поддержание беспорядка на гандеке! Ведь мало набросать вещи в кучу, беспорядок должен быть естественным, а это не так уж просто устроить. Да и в остальном… Иногда довольно сложно сделать вид, будто потратил целый час на выбор сюртука. А от некоторых духов у меня аллергия… Но сложнее всего было научиться спать по двенадцать часов. Ох, я учился пару лет, не меньше. Пришлось пережить настоящую битву с собственным организмом. Но зато теперь без ложной скромности могу сказать, что способен проспать даже пятнадцать часов подряд!
Тренч уважительно хмыкнул.
— Ничего себе!
— Ерунда, — Габерон напустил на лицо снисходительное выражение, специально подобранное к этому случаю, — Надо всего лишь в мелочах придумать образ, а потом воссоздать в себе каждую его черту. Вжиться в чужую чешую, понимаешь? Тогда даже случайные твои действия будут естественны и органичны, так нас учили.
— Где учили?
Габерон ощутил желание плотно сомкнуть зубы, чтоб прикусить не в меру развязавшийся язык. Так обычно и утрачиваешь контроль, подумал он, мрачнее. Закручиваешь гайки много лет, а только немного расслабишься — и все, что скручивалось внутри, рвет наружу. Это все чертово Марево, размягчает волю…
— Неважно. Но поверь мне на слово, быть мной вовсе не так просто, как может показаться на первый взгляд.
— Жаль, что капитанесса не узнает о твоих достижениях.
— У нее будет шанс, если мы сможем выбраться на верхнюю палубу.
— Ты ведь сказал, что она улетела?
— Нет, — возразил Габерон — Я сказал, она была бы последней дурой, если б не улетела. И, будь уверен, так оно и есть. Для несостоявшегося законника она чертовски неплохо усвоила пиратский кодекс чести. Капитаны не бросают своих подчиненных, ты ведь знаешь об этом? Возможно, это нас и спасет.
— Каким образом?
— Есть у меня еще один план… — Габерону пришлось постараться, чтоб придать голосу ленивые интонации, особенно сейчас, когда он чувствовал себя опустошенным и выпитым до дна, — Честно говоря, оставлял на крайний случай. Но сейчас, кажется, именно такой. Нам не просидеть здесь еще час, а этот жестяной болван куда крепче, чем я думал. Он все еще на ногах и боеспособен. Несмотря на помрачнение сознания, его основной инстинкт все еще действует. А значит…
— Значит?..
— Мы его обманем.
— Как? Ты сам говорил, для него любой человек — цель…
— О, очень просто, — Габерон от всей души понадеялся, что его голос звучит достаточно уверенно, — Мы просто перестанем быть людьми.
— Габби…
— Т-с-ссс, — он приложил палец к губам, — У нас не так и много времени. А сделать предстоит еще кучу всего. Будь добр, подтащи сюда те ржавые трубы. И бочку с варом. А еще ту, что с рыбьей чешуей…
Склонившись над бочкой с остатками чешуи, Тренч явственно позеленел — это было заметно даже в темноте, едва разгоняемой зыбким алым свечением фотостомий.
— Ну и вонь.
— Не стану спорить, пахнет от него не карамелью. Но если хочешь выбраться живым, вымажись в нем с головой. А потом уже обсыпайся чешуей. Иначе не пристанет.
Тренч с сомнением отколопнул кусочек вара и растер в пальцах.
— От него несет прелым китовым жиром.
— Тем лучше, — сам Габерон принялся деловито раскладывать вокруг себя ржавые трубы и мотки проволоки, — Знаешь, охотники на сомов часто натирают себя всякой тухлятиной. Представь, что ты охотник.
— Я не стану похож на рыбу, если вываляюсь в варе и чешуе.
— С точки зрения человека — едва ли, — согласился Габерон, — Но големы — это не люди. Они сильны, выносливы, быстры, но куцый мозг всегда будет оставаться их слабым местом. Их система определения целей весьма примитивно устроена и служит лишь для распознавания простейших признаков. К примеру, все, что имеет голову, две руки и две ноги, автоматически будет расценено как человек. Любое существо, покрытое чешуей, превращается в рыбу, и так далее.
— Ты ведь не знаешь об этом наверняка, да? — с подозрением покосившись на Габерона, Тренч зачерпнул в ладонь варево и принялся обмазывать им грудь, — Если это новая модель…
— Будем надеяться, что по этой части она недалеко ушла от старой. В любом случае, нам придется рискнуть.
Габерон выбрал трубу побольше и надел ее на предплечье. Потом вытащил из кучи хлама какую-то наполовину развалившуюся муфту и с помощью проволоки примотал на шею.
— Почему я должен быть рыбой, а ты — големом?
— Если хочешь, можем поменяться ролями, — Габерон придирчиво изучил ржавую пружину, прежде чем натягивать ее на ногу, — Только учти, тебе не так-то просто будет меня нести.
— А…
— Рыба не может никого нести. А голем может. Поэтому, если не хочешь по-рыбьи ползти всю дорогу до верхней палубы, слушай старину Габби. Я думаю, сойду за старую развалину, особенно если привяжу к себе еще фунтов сорок металлолома. К тому же, не забывай, моя роль посложнее. Мне придется идти, держа тебя на плече, и при этом изображая консервную банку вроде Дядюшки Крунча. Если же моего актерского дарования не хватит…