Читаем Воспитатель полностью

«Простите, гости, что не ели и не пили.

Вам только кофе. На ресторан не накопили».

И он советует:

«Не пропустите наш Собор —

Для вас о «Реквиеме» нашего Бриттена

Занятный разговор».

«Реквием?»

Я слушал эту музыку в Москве – зачем!

2

Я у развалин древнего собора святого Михаила,

На счастье – солнце в этот майский день!

Блицкриг оставил только камни, но живописно –

Свет и тень…

Погибла Готика, где тени были так важны!

И в новой композиции они красноречивы и нужны!

Как без теней? Ведь это Памятник Войны –

Руинами многовековой истории:

Леди Годива –

Древних времён священная легенда!

Камни-камни…

Тишина…

Не слышно топота её коня…

Давно исчез тот дом,

Где любопытный Том был за окном…


А рядом постмодернистский новый храм,

Сегодняшней рукой здесь нарисован и фасад

И интерьер!

От прошлых боёв архитектурной

И скульптурной пластики барьер…

Произношу я вслух:

«Святое майское виденье!»

Перехватило дух…


Год 1940-й,

Англия в войне.

Блицкриг, на Ковентри налёт –

Ковентри бомбят

Несколько дней подряд…


Год сорок третий:

Английский Ковентри и русский Сталинград

Отныне побратимы!

Прославлен этот ад,

Оплаканы руины –

Разгромлены два города –

Страдание едино!


Год 1940-й: 10 июля –

Официально!

«День битвы за Британию».

Черчилля слова:

«Третий Рейх завоёвывает господство

в воздухе…»


Блицкриг! Трагедия! Помнить на веки –

Священная проблема –

Для «Реквиема» – животрепещущая тема!

Композитор Бриттен живёт

Между его бурлящей музыкой и жизни адом,

Родную землю покидая, жить продолжая

Только в своей музыке!

Мирная Канада рядом –

Затем он в Штатах,

Вслед за поэтом У. Х. Оденом…

Войне жестокий приговор – их аксиома…

Душой Бриттен на своей родине –

Но он не дома эти суровые четыре года!

Мир! Но не забыть войну!

И Бриттен чувствует, что он,

Как клятвой связан

И повязан, и обязан.

Своим талантом,

Уникальным оркестровым словом должен

Поклясться всеми инструментами его оркестра,

Кричать о только что умолкшей скорби –

Поминание! Молитва! Лития!


И это тем –

Тем, кто не вернулся!

Тем, кто не вернулся!

Тем, кто не вернулся!

3

Год 1958-й:

Сэру Бенджамину Бриттену заказывают

Литургию для освещения строящегося

Или реконструируемого

Собора святого Михаила –

На разбомбленной памяти, на могилах

Двух войн – Монумент Погибших…

Священная работа!

Музыка громыхающих боёв марширует в голове…

Долгие месяцы он слышит этот нотный грохот!

Год 1960-й:

Готова Литургия –

Как грандиозна месса!

И исполнители закреплены –

Голос Матери погибших воинов

Бриттен нашёл в звучании вокала

Русской певицы Вишневской.

Её голос может так божественно

Призывать к примирению

Уже мёртвых «солдат-недругов»…


Композитору необходимо встретиться с ней –

Партия написана только для неё!

Она в России –

В такой далёкой…


И Бриттен хочет также показать мессу своему другу,

Композитору

Дмитрию Шостаковичу.

4

Вперед Сер Бриттен!

Надо достичь далёкой России!

Как?

На своём автомобиле?

По освободившейся от бойни

Послевоенной территории?

Другого пути нет!

В Россию!

Через всю Европу!

Путь будет очень непростым –

Дороги разбиты, не все мосты восстановлены…

Ещё пахнет военной гарью!

А горючее? С бензином будут перебои…

Но вперёд, сэр Бриттен! Прощай Саффолк!


Для смены за рулём с ним его друг,

«Реквиема» тенор – Питер Пирс,

И он мечтает тоже увидеть легендарную

Вишневскую…


Бежит дорога, но медленнее, чем время…

Пока позади лишь Оксфорд, Кембридж…

Так долго Лондон пересечь… Наконец он позади…


И через всю Европу!


Ещё не высохшие слёзы от нанесённых войной ран…

Какие разрушения!

Чудом сбережённая игрушечная Бельгия –

Так мало пострадавшая.

Какой контраст на её фоне – Великая Германия!

Их, немцев, города лежат в руинах…


Или полностью стёрты с лица Земли…

Священная римская империя…

Кёльн –

Не осталось камня на камне,

Проезжая по лабиринту руин старых улиц,

Узнавая время по теням

Двух знаменитых готических башен.


Что ждёт двух музыкантов,

Отправившихся с миссией доброй воли,

Когда они доедут до полей былых сражений в России?

Россия?

Где четыре года истязали лежащие

В руинах сёла и города…

5

Сколько дней длится вояж?


Мы близко! Уже Русская земля!

Следишь по карте, мой терпеливый Питер?


А как же! Ещё всего лишь пару суток!


Извилистые улицы

Головоломной исторической Москвы!

Водителя улыбка в зеркале! Путешественников отдых!

Шофёр заказан от границы…

Слава Богу! Русские друзья!

Бриттен у Кремля!

Отель «Москва»!

Здесь запланирована встреча!

Назначенное время…

Просторное фойе…

Группа приветливых людей…

Среди них женщина!

Да! Среди них женщина!

Это она?

Это она!

Кто может быть ещё?

Сэр Бриттен в забытье!

Звезда ангельского пения – Вишневская!

Бриттен повержен!

Как элегантна!

Привлекательна!

Не типовая оперная дива!

В протянутых руках букет цветов…

О «Реквием»!

Твоя Святая Мать так элегантна и красива!

6

Загубленные души, заложники истории:

Деды, отцы, мужья, женихи, молодые люди!


«Какой колокол звонил,

Чтоб их убивать,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века