Рэнсом Морроу в ужасе помотал головой. Уэллс У. Хэллок – в смирительной рубашке! Огромный бесстрашный Хэллок, который сумел выбраться из подземного храма в Северной Индии, где древняя секта душителей совершала свои обряды, который проник в самую сердцевину культа вампиров в Ленглуане и сумел сделать фотографии со вспышкой! Хэллок, который смеялся над суевериями и фантазиями и ухитрялся прокладывать дорогу в самые темные и недоступные уголки земного шара!
Ассистент вручил белый конверт и отдельный лист бумаги доктору Пертиннету.
– Здесь полный отчет, доктор, – сказал он. – Мы проверили первоначальные анализы, как вы велели, но результаты все те же. Никаких поврежденных субстанций – однако определенно Phoenix dactylifera. И мы по-прежнему не можем найти кошку.
– Так найдите. Найдите ее!
Ассистент отступил, бормоча что-то несвязное, изобилующее словами «но» и «сэр».
– Это же экспериментальное животное, – распалялся тем временем Пертиннет. – Причем весьма и весьма ценное. Как можно было позволить кошке убежать и бродить по округе, словно…
– Вы все еще не сказали мне, чем я могу помочь.
Доктор сунул конверт вместе с листом в карман халата.
– Да-да, конечно. Но дело в том, что я и сам не знаю. Мисс Бадд упомянула ваше имя при Хэллоке, сказала ему, что именно его пример побудил вас заняться исследовательской деятельностью. Теперь он настаивает на встрече с вами. Говорит, что только вы в состоянии понять его и помочь. Навязчивая идея – обычное явление в данных обстоятельствах, однако следует учесть тот факт, что он никогда прежде не слышал вашего имени. Мисс Бадд сочла целесообразным выполнить его требование. Если вам удастся завоевать его доверие – кто знает, а вдруг он даст какую-то полезную информацию. Я не думаю, что эта встреча повредит Хэллоку, если только не спровоцирует у него чрезмерное возбуждение.
Они шли по длинному, тихому, стерильно чистому коридору. Наконец доктор Пертиннет остановился около гладкой двери.
– Поймите, – он дружески положил руку на плечо Рэнсома. – Поймите, мы не можем позволить себе никаких дружеских ухмылок и обмена репликами между вами и мисс Бадд в этой комнате. Это достаточно сложный случай, не говоря уже о том, что доктор Ризбаммер – мой предшественник по работе с этим пациентом – вдруг решил, что ему необходимо исчезнуть, и не оставил никаких записей. А теперь еще и кошка. Мы просто не можем допускать больше никаких глупостей. Только четкое научное исследование.
– Все понятно, док, – улыбнулся молодой человек. – Я сохраню все свои планы на Нилу в полной неприкосновенности до самого вечера. Ну ладно, ведите. Я весь превратился в слух и зрение, но сохраняю вполне трезвый ум.
Они вошли в просторную комнату – истинное воплощение больничного аскетизма: ширма, прикроватная тумбочка, маленький стул и просторная кровать. Ничего больше. Нила Бадд, опрятная, светловолосая и стерильно прекрасная в накрахмаленном белом одеянии, сидела на стуле и, зачерпывая понемногу из фарфоровой тарелки, аккуратно подносила ложку за ложкой к обветренному лицу.
Прервав свое занятие, она оглянулась на посетителей и бегло улыбнулась Рэнсому. Затем опустила ложку и поставила тарелку на тумбочку около маленькой шкатулочки, сделанной из неправдоподобно желтой слоновой кости. Женщина направилась к вошедшим, а мужчина, лежащий на кровати, с любопытством провожал ее взглядом больших, глубоко посаженных глаз. Он производил впечатление совершенно свободного человека, как будто туго затянутые вокруг его огромного тела простыни ровным счетом ничего не значили и не играли существенной роли.
– Я в точности последовала вашим указаниям относительно успокоительного, доктор, – прошептала Нила. – Он был совершенно послушен весь день, вовсе никаких проблем. Привет, Рэн.
– Привет. – Он сделал попытку быстро обнять ее, но она уклонилась и подошла к стоявшему возле кровати Хэллока доктору.
– Я привел к вам вашего старого почитателя, – пристально глядя на пациента, говорил врач. – Это Рэнсом Морроу. Вдохновленный вашими книгами, он избрал для себя профессию исследователя. И на следующей неделе отправляется в Уганду на поиски… поиски…
– Хамитской цивилизации эпохи палеолита в районе озера Альберт, – закончил Рэнсом, подходя к кровати. – Встреча с вами – большая честь для меня, сэр.
Уэллс У. Хэллок поднял голову и пристально всмотрелся в молодого человека. Его длинные, свободно спадающие – по моде мужчин старого доброго Запада – волосы больше не выглядели такими блестящими и черными, какими их привыкли видеть на тысячах фотографий, – они поседели, поредели и свисали по бокам спутанными прядями. Но глаза оставались гордыми.