— После того что произошло сегодня ночью, я поручила Арсиное немного позаботиться о Деметрии. Постараться улучшить его настроение. Разузнать, как ему нравится путешествие, чем он не совсем доволен, есть ли у него дополнительные сведения, касающиеся убитых.
Руфус улыбнулся.
— Не беспокойся, она сообщит тебе. Но мы еще не выяснили оба наших вопроса.
— Хорошо. Кто еще?
— Повторяю: зачем еще кто-нибудь?
— Деметрий — хозяин каравана. Это его товары и большей частью его верблюды.
— У Мухтара тоже есть верблюды и грузы.
— Ты с ним говорил?
Руфус пожал плечами.
— Мы все хорошо знаем, как он любит чужестранцев. Хоть Деметрия, хоть меня. Он будет поступать так, как выгодно ему.
Клеопатра колебалась. Она знала, что должна принять какое-то решение, потому что от нее тоже кое-что зависело.
— Твое тело кажется чище, чем твои намерения. Что касается каравана…
— Эту часть разговора мы можем отложить на потом, — сказал Руфус вполголоса, — а сначала давай уладим другую.
— Какую — другую?
— Я хотел порадовать твои уши и насладиться твоими устами. — Руфус наклонился вперед и погрузил пальцы своей правой руки в ее волосы. — И доставить наслаждение тебе.
— Отпусти меня, — сказала она не особенно настойчиво.
— Не хотелось бы. Скорее наоборот.
— Не стоит преждевременно требовать выполнения обещаний. И не следует насиловать македонских княгинь.
— Иногда насилие доставляет удовольствие. — Он притянул ее голову ближе к своему члену.
Клеопатра что-то искала в своей дорожной сумке.
— Без насилия, — повторила она. — Македонские княгини никогда не бывают безоружными.
Руфус отпрянул и отпустил ее голову, когда почувствовал прикосновение холодного клинка к своему телу.
— Ты… — зарычал он, и ей не потребовалось много воображения, чтобы понять: следующее слово отнюдь не было бы лестью.
— Уходи. И больше не приставай ко мне.
Медленно, с видимой неохотой он подошел к столу и сгреб свою одежду.
— Никогда больше? Ни во время долгого путешествия, ни после него?
Она постаралась придать своим словам более-менее дружелюбный тон:
— Я позову тебя, когда буду готова.
Руфус отпер дверь и бросил через плечо:
— Что касается меня, то тогда, возможно, будет поздно.
— Я буду проливать горькие слезы, если это случится.
— А как насчет более быстрого путешествия?
— Это было бы непорядочно. И я не настолько спешу.
XII
ЗАГОН И ПОДЗЕМЕЛЬЕ
Все, что уготовано судьбой и не зависит от нас, благородный человек должен переносить мужественно.
У Микинеса был смущенный вид. Он старался не смотреть в глаза Деметрию и повернулся в сторону погонщиков, которые загоняли верблюдов и лошадей за ограду и снимали с них тюки.
— Я считаю, это была хорошая идея, — сказал он, оправдываясь. — Если уж Мухтар решился, пусть и наполовину, сделать что-то по-дружески…
— А кто хозяин каравана? — перебил его Деметрий.
Микинес резко оторвал взгляд от загона и большими от удивления глазами посмотрел на Деметрия.
— Слушай, какие тут могут быть вопросы?!
— В дальнейшем ты будешь выполнять указания хозяина каравана, и только. И будешь спрашивать его, прежде чем что-то менять.
— Но… — Микинес замахал руками, будто отгонял мух. — Но разве это плохо, если вместо чужестранцев, таких, как ты или я, с арабами ведет переговоры араб?
Деметрий схватил своего старого товарища за плечо и потряс его.
— Указания дает хозяин каравана, — сказал он ровным голосом. — Если он однажды этого не сделает, то, возможно, на следующий день кому-то придет в голову мысль, что вообще нет необходимости слушаться и спрашивать его. А теперь скажи: кто это придумал? Мухтар? Или кто-то еще?
— Руфус, — пробормотал Микинес. — Они это обсуждали с княгиней.
— Клеопатра тоже? — Деметрий молчал. После недолгой паузы он тихо произнес: — Никогда больше, ты слышишь?
Микинес кивнул.
— Но объясни, пожалуйста, — попросил он Деметрия, облегченно вздохнув, — что тебе в этом не нравится, кроме неуважения к хозяину каравана?
— Во-первых, этого уже достаточно. Во-вторых, Мухтар может быть старым врагом наместника, а последствия этой выходки будем расхлебывать мы. Или старым другом, с которым наместник договорился о чем-нибудь нам во вред.
— Ты прав, господин, — сказал Микинес подавленно. — Об этом я не подумал.
Оглянувшись, Деметрий увидел Руфуса, который пересек караванную площадку, направляясь к пивной. С ним были двое его воинов, а также Глаука и Клеопатра. Руфус заметил его, поднял руку и улыбнулся. Потом он что-то шепнул княгине, которая посмотрела на Деметрия задумчивым взглядом, прежде чем войти в пивную.
Микинес продолжал стоять возле Деметрия. Было заметно, что он искренне переживает свою оплошность.
— Возможно, — смущенно произнес он, — я что-то проглядел. Придется внимательнее смотреть вокруг. И слушать. Я все еще в твоей милости?
Деметрий рассмеялся и похлопал его по плечу.
— Моя милость и твоя надежность ничего бы не стоили, если бы римлянин, араб и македонка могли нам навредить.